1.Un vote sur un paragraphe donné à ce stade est particulièrement regrettable car c'est l'année du cinquantenaire du Haut Commissariat pour les réfugiés.
今是難民專(zhuān)員辦事處成立50
紀(jì)念,在這個(gè)時(shí)刻對(duì)一個(gè)具體段落進(jìn)行表決特別令人遺憾。
5.Mais aujourd'hui, les seuls vestiges qui en restent sont la salle du Conseil de tutelle et la célébration du cinquantenaire du mouvement de décolonisation et d'autodétermination pour les colonies et territoires restants.
今天,它的唯一遺跡就是托管理事議廳和紀(jì)念為剩余的殖民地或領(lǐng)土實(shí)現(xiàn)非殖民化和自決的趨勢(shì)和行動(dòng)五
。
6.Le cinquantenaire a également été célébré par les réfugiés par diverses activités organisées dans les zones d'opérations, dont la confection de cinq grandes courtepointes brodées illustrant l'importance de l'Office dans leur vie.
在此期間,一些難民也在作業(yè)地區(qū)舉辦了一些活動(dòng),參與慶祝,其中包括難民準(zhǔn)備了五條大繡花被,表明近東救濟(jì)工程處對(duì)他們來(lái)說(shuō)意味著什么。
9.En 2007, l'Ukraine a également marqué plusieurs anniversaires concernant les activités spatiales: le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale, le centenaire de la naissance de Sergue? Pavlovitch Korolev et le cinquantenaire du début de l'ère spatiale.
今是烏克蘭航空活動(dòng)史上的重要一
:
際地球物理
五
;謝爾蓋·帕夫洛維奇·科羅廖夫誕辰百
紀(jì)念;以及太空時(shí)代五
。
10.En cette année qui marque le cinquantenaire de l'adoption du statut de l'AIEA, l'Union européenne réaffirme son soutien plein et entier à l'?uvre de cette organisation unique en son genre et indispensable dont les objectifs sont conformes aux siens.
今是原子能機(jī)構(gòu)規(guī)約批準(zhǔn)五
,在此之際,歐盟重申充分支持這個(gè)獨(dú)特和不可或缺的組織致力于謀求與我們相同的目標(biāo)。
11.Mme Kapalata veut soulever la question des statistiques parce qu'elle estime qu'au moment de célébrer le cinquantenaire de la Convention relative au statut des réfugiés, la disponibilité de données correctes est un aspect important si l'on veut apporter une aide en fonction des besoins.
她之所以提起統(tǒng)計(jì)事項(xiàng),因?yàn)樗J(rèn)為在紀(jì)念《關(guān)于難民地位的公約》五之際,如果要提供能滿(mǎn)足需要的援助,提供正確的數(shù)據(jù)是
分重要的。
12.Durant tout leur séjour, les membres de la mission ont souligné qu'en ce cinquantenaire de l'indépendance du Soudan, ils soutenaient sans réserve la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays, qui ne souffriraient en rien du passage à une opération des Nations Unies au Darfour.
整個(gè)訪問(wèn)期間,訪問(wèn)團(tuán)都強(qiáng)調(diào),在蘇丹獨(dú)立50之際,其堅(jiān)決支持蘇丹的主權(quán)和領(lǐng)土完整,這不
因?yàn)檗D(zhuǎn)為聯(lián)
達(dá)爾富爾行動(dòng)而受到任何影響。
13.Le Mexique a participé à la célébration du cinquantenaire du HCR avec des activités comme la délivrance de certificats de naturalisation à 421 réfugiés guatémaltèques durant la première Journée mondiale des réfugiés et l'émission d'un timbre commémoratif et d'un billet de loterie faisant référence au statut de réfugié.
墨西哥政府參加了慶祝難民專(zhuān)員辦事處成立五的活動(dòng),諸如在第一個(gè)世界難民日將入籍證交給421個(gè)危地馬拉難民,并以難民為主題印發(fā)紀(jì)念郵票和彩票。
14.Nous saluons les efforts du Secrétaire général, M.?Kofi Annan, pour rassembler différentes organisations régionales au sein de la famille des Nations Unies et pour faire progresser notre volonté politique commune de mettre en oeuvre les résultats des conférences mondiales récentes, du cinquantenaire de l'ONU et du Sommet du Millénaire.
我們贊揚(yáng)秘書(shū)長(zhǎng)科菲·安南先生為使各區(qū)域組織納入聯(lián)大家庭并推動(dòng)我們執(zhí)行最近的全球
議聯(lián)
五
和千
首腦
議的結(jié)局的相互政治意愿所作的努力。
15.Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Année héliophysique internationale, qui avait été célébrée en 2007 dans le monde entier et avait marqué le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale organisée en 1957, faisait l'objet d'un programme international de collaboration scientifique pour comprendre le Soleil et son influence sur l'environnement spatial et les planètes et qu'elle présentait donc un grand intérêt pour les états Membres.
小組委員滿(mǎn)意地注意到2007
際太陽(yáng)物理
的慶祝活動(dòng)在世界各地舉行,標(biāo)志著1957
際地球物理
五
,是
際科學(xué)界相互協(xié)作以認(rèn)識(shí)太陽(yáng)及其對(duì)空間環(huán)境和行星的影響的一個(gè)方案,因此引起了
員
的極大興趣。
16.Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Année héliophysique internationale, qui avait été célébrée en 2007 dans le monde entier et avait marqué le cinquantenaire de l'Année géophysique internationale organisée en 1957, faisait l'objet d'un programme international de collaboration scientifique pour comprendre le Soleil et son influence sur l'environnement spatial et les planètes et qu'elle présentait de ce fait un grand intérêt pour les états Membres.
小組委員滿(mǎn)意地注意到2007
際太陽(yáng)物理
的慶祝活動(dòng)在世界各地舉行,標(biāo)志著1957
際地球物理
五
,是
際科學(xué)界相互協(xié)作以認(rèn)識(shí)太陽(yáng)及其對(duì)空間環(huán)境和行星的影響的一個(gè)方案,因此引起了
員
的極大興趣。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com