1.Celle de Kosti, sur le Nil, qui est achevée, héberge les réfugiés qui doivent attendre les chalands qui les mèneront à Malakal et Juba.
位河沿岸的kosti的中途站已經(jīng)竣工,一些被迫乘坐駁船離開(kāi)馬拉卡爾和
巴的難民正在這里等候。
3.Une composante navale comprenant des navires de soutien logistique, un chaland de débarquement, des navettes c?tières et des frégates sera nécessaire pour protéger les convois maritimes de ravitaillement et d'aide humanitaire des Nations Unies.
需要一個(gè)海上部門(mén),包括后勤船只、登船只,近岸巡邏艇和護(hù)衛(wèi)艦保護(hù)聯(lián)合國(guó)補(bǔ)給和人道主義援助的海上運(yùn)輸。
4.Le Ministère demande une indemnisation pour 48?bateaux du Service des garde-c?tes qui auraient été perdus, endommagés ou détruits, parmi lesquels des chalands de débarquement, des bateaux de contr?le aux frontières, des embarcations de sauvetage et des vedettes.
政部要求賠償它稱丟失、被損壞或被毀的48艘海岸警衛(wèi)隊(duì)船只,包括登
艇、邊境控制艇、營(yíng)救艇和快艇等。
5.Il est également tout aussi impératif que la réouverture du réseau fluvial pour l'aide humanitaire et les échanges commerciaux entre Kinshasa et Kisangani soit une réalité et que les chalands puissent joindre la ville de Kisangani au moment où le trafic fluvial est déjà ouvert au commerce dans les zones réunifiées suite à l'accord de Sun City.
對(duì)人道主義援助和金沙薩和基桑加之間的貿(mào)易重新開(kāi)放河網(wǎng)絡(luò)還必須成為現(xiàn)實(shí),根據(jù)太陽(yáng)城協(xié)定,一旦河運(yùn)向統(tǒng)一區(qū)貿(mào)易開(kāi)放,基桑加
城即應(yīng)許可進(jìn)入。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com