日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

calomnieux

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

calomnieux

音標:[kal?mnj?]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
calomnieux, se
a.
惡意中傷, 誹謗性, 誣蔑性
propos calomnieux 誣蔑性 www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
近義詞:
diffamatoire,  venimeux,  méchant,  diffamant,  mensonger
反義詞:
dithyrambique,  élogieux,  flatteur,  juste,  laudatif,  apologique
聯(lián)想詞
diffamatoire誹謗,造謠中傷,破壞名譽;injurieux辱罵,罵人;haineux懷恨,憎恨,仇恨;odieux可憎,可恨;élogieux贊美,頌揚,稱贊,表揚;scandaleux丑事,丑惡,丑聞;douteux不確定,不明確;diffamation誹謗,造謠中傷,破壞名譽;frauduleux欺詐,詐騙;insultant侮辱,凌辱,辱罵;litigieux起爭訟;

1.La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.

有時再有力話也不永遠掩蓋誣陷不實之詞。

2.La?dénonciation calomnieuse est un délit prévu au paragraphe?4 de l'article?301 du Code de justice militaire.

依照《軍事司法條例》第301.4條,造假屬于犯罪。

3.Des mesures disciplinaires devraient être envisagées à l'encontre de toute personne portant une accusation calomnieuse ou sans fondement.

監(jiān)督廳應(yīng)將預(yù)算過程加以簡化,并制定一套甄別機制,以剔除瑣屑或惡意指控;應(yīng)考慮對那些提出誹謗性或毫無根據(jù)指控人采取懲戒行動。

4.Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.

蘇聯(lián)政府拒絕一切外來援助提議,堅稱饑荒蘇聯(lián)敵人無中生有誣蔑

5.Ces règlements visent également à empêcher les atteintes à la loi, les informations fausses et calomnieuses et les atteintes aux organisations et aux personnes.

這些條例還旨在防止違法行為、虛假和誹謗信息、對組織和個人犯罪。

6.Le KGB l'accusait d'écrire dans ses articles des ?histoires calomnieuses? sur la situation politique au Bélarus et de critiquer les mesures politiques et économiques prises par le Gouvernement.

克格勃發(fā)表正式聲明,指控他在文章中就白俄羅斯政治局勢“捏造事實”,其中他批評政府政治和經(jīng)濟政策。

7.Dans sa réponse, le Gouvernement péruvien indique que l'intéressé a été condamné pour dénonciation calomnieuse par le Conseil suprême de justice militaire, qui a estimé qu'il s'était infligé lui-même les blessures.

秘魯政府在答復(fù)中說,此人因自殘并造假而被軍事司法最高委員會判刑。

8.Ces attaques calomnieuses visaient à jeter le discrédit sur les défenseurs, à dénigrer leurs objectifs et leur travail, afin qu'ils cessent d'obtenir des fonds et le soutien de l'opinion pour leurs activités.

此種誹謗性攻擊維護者、工作和操守,以便損害對其活動資金支持和公眾支持。

9.Certains hauts fonctionnaires du Gouvernement des états-Unis ont lancé des accusations calomnieuses contre Cuba et prétendu que notre pays se consacre à un ??travail énergique limité de recherche- développement en matière de guerre biologique??.

一些美國政府高級官員對古巴發(fā)出誹謗性指控,指責(zé)我國正在從事一種“有限、不斷進化進攻性生物戰(zhàn)研究和發(fā)展工作”。

10.Les accusations calomnieuses et politiquement motivées portées dans la lettre susmentionnée contre la plus haute autorité exécutive de la République turque de Chypre-Nord est une tentative de bas étage de tirer avantage d'un procès légitime.

上述信函所載對北塞浦路斯土耳其共和國最高執(zhí)行權(quán)力機構(gòu)誣蔑和有政治動機指控,用一個合法法院案件來贏分卑鄙企圖。

11.Certains observateurs ayant fait référence personnellement à des experts de la Sous-Commission, le Président a fait une déclaration engageant tous les observateurs à s'abstenir de toutes affirmations calomnieuses ou insinuations concernant l'intégrité et l'impartialité des membres de la Sous-Commission.

鑒于一些觀察員提到小組委員會專家個人,主席發(fā)表一項聲明,呼吁所有觀察員不要對小組委員會委員品德和公正性進行中傷或影射攻擊。

12.Les accusations calomnieuses et inqualifiables qui ont débouché sur la convocation de la précédente réunion de la session extraordinaire d'urgence et sur des séances pratiquement sans fin du Conseil de sécurité n'étaient en fait qu'une propagande d'atrocités pure et simple.

導(dǎo)致召開緊急特別會議上次會議令人震驚和污蔑性指控以及幾乎無窮無盡安全理事會會議純粹暴行宣傳。

13.Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Isra?l ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.

盡管如此,一些代表團和非政府組織利用《德班會議》挑選某個國家進行誹謗性和可恨指責(zé),所以以色列被迫從會議中退出。

14.Le 13?mai, seulement quelques jours après les dénonciations calomnieuses de M.?Bolton à?l'encontre de Cuba, le Secrétaire d'état américain M.?Colin?Powell devait s'expliquer sur les remarques de son subordonné et réaffirmer ce qu'il en était réellement, à savoir que Cuba ne possède pas d'armes biologiques.

13日,即博爾頓先生作出不實指控幾天之后,美國國務(wù)卿科林·鮑威爾先生不得不對他副手言論加以解釋并澄清真相,也就說,古巴并不擁有生物武器。

15.Malgré ces accusations préjudiciables et calomnieuses, la Gambie estime fortement que le Groupe devrait d'abord se rendre dans le pays et effectuer une enquête approfondie et appropriée, comme il l'a fait dans d'autres pays, avant de parvenir à des conclusions hatives, fondées sur des rumeurs.

盡管有這些造成傷害和惡毒指控,岡比亞堅信,像對其他國家那樣,專家小組應(yīng)該首先訪問岡比亞,進行徹底而適當調(diào)查,而不根據(jù)道聽途說貿(mào)然作出結(jié)論。

16.En ce qui concerne l'argument selon lequel la responsabilité pénale et civile du requérant risquent d'être engagées en cas de non-lieu dans le cadre d'une information ouverte sur constitution de partie civile, l'état partie précise que ce risque n'est encouru qu'en cas de délit de dénonciation calomnieuse.

至于若提出民事補償訴訟遭到駁回,申訴人有可承擔(dān)刑事或民事責(zé)任論點,締約國解釋,只有在誣告情況下,才存在著這種風(fēng)險。

17.Il est évident que les allégations calomnieuses sans fondement et éculées auxquelles ont recours le régime israélien et ses amis, notamment ceux que nous avons entendus ce matin et encore maintenant, ont pour but de détourner l'attention de la communauté internationale des actes barbares perpétrés par Isra?l en Palestine.

顯而易見,無論以色列政權(quán)及其盟友對其他人怎樣極盡污蔑之事,也無論他們?nèi)绾沃貜?fù)毫無根據(jù)而又陳腐指控,包括今天早上和剛才我們聽到那些言辭,都無法使國際社會不集中關(guān)注以色列在巴勒斯坦野蠻行徑。

18.La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la le?on des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.

美國政府利用其習(xí)以為常謊言和從不間斷地干涉古巴內(nèi)政,對古巴發(fā)動誹謗性質(zhì)和可恥媒體戰(zhàn),這再一次證明華盛頓,沒有從過去四十多年一次又一次反古政策失敗中吸取經(jīng)驗。

19.Cette prétendue organisation non gouvernementale a également des liens étroits et avérés avec les services spéciaux des états-Unis, notamment la Central Intelligence Agency (CIA), de qui elle re?oit des instructions pour accomplir des missions de déstabilisation de gouvernements légitimes et mener des campagnes de propagande calomnieuse contre des états souverains, des opérations de subversion et des activités clandestines dans plusieurs pays.

“該所謂非政府組織還與美國特勤部門尤其與中央情報局保持密切和明顯聯(lián)系,在中央情報局指示下執(zhí)行任務(wù),即破壞合法政府穩(wěn)定,散布反對主權(quán)國家誹謗性宣傳,并在若干國家從事顛覆和秘密活動。

20.Certaines délégations et organisations non gouvernementales, au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, ont détourné la conférence pour mettre en relief et stigmatiser Isra?l avec des accusations calomnieuses et haineuses, dénigrant ainsi le noble objectif consistant à élaborer des solutions positives et novatrices aux problèmes contemporains du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

有些代表團和非政府組織非但沒有促進容忍和尊重,反而對會議加以要挾,通過和憎恨指責(zé)孤立以色列并將視其為妖魔,貶低制定積極而創(chuàng)新解決方案以解決當代種族主義、種族歧視、仇外心理和有關(guān)不容忍行為問題崇高目標。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 calomnieux 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。