1.La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
有時再有力話也不
永遠掩蓋誣陷不實之詞。
9.Certains hauts fonctionnaires du Gouvernement des états-Unis ont lancé des accusations calomnieuses contre Cuba et prétendu que notre pays se consacre à un ??travail énergique limité de recherche- développement en matière de guerre biologique??.
一些美國政府高級官員對古巴發(fā)出誹謗性
指控,指責(zé)我國正在從事一種“有限
、不斷進化
進攻性生物戰(zhàn)研究和發(fā)展工作”。
10.Les accusations calomnieuses et politiquement motivées portées dans la lettre susmentionnée contre la plus haute autorité exécutive de la République turque de Chypre-Nord est une tentative de bas étage de tirer avantage d'un procès légitime.
上述信函所載對北塞浦路斯土耳其共和國最高執(zhí)行權(quán)力機構(gòu)誣蔑和有政治動機
指控,
用一個合法
法院案件來贏分
卑鄙企圖。
11.Certains observateurs ayant fait référence personnellement à des experts de la Sous-Commission, le Président a fait une déclaration engageant tous les observateurs à s'abstenir de toutes affirmations calomnieuses ou insinuations concernant l'intégrité et l'impartialité des membres de la Sous-Commission.
鑒于一些觀察員提到小組委員會專家個人,主席發(fā)表一項聲明,呼吁所有觀察員不要對小組委員會委員
品德和公正性進行中傷或影射攻擊。
12.Les accusations calomnieuses et inqualifiables qui ont débouché sur la convocation de la précédente réunion de la session extraordinaire d'urgence et sur des séances pratiquement sans fin du Conseil de sécurité n'étaient en fait qu'une propagande d'atrocités pure et simple.
導(dǎo)致召開緊急特別會議上次會議令人震驚和污蔑性
指控以及幾乎
無窮無盡
安全理事會會議純粹
暴行宣傳。
13.Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Isra?l ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.
盡管如此,一些代表團和非政府組織利用《德班會議》挑選某個國家進行誹謗性和可恨指責(zé),所以以色列被迫從會議中退出。
14.Le 13?mai, seulement quelques jours après les dénonciations calomnieuses de M.?Bolton à?l'encontre de Cuba, le Secrétaire d'état américain M.?Colin?Powell devait s'expliquer sur les remarques de son subordonné et réaffirmer ce qu'il en était réellement, à savoir que Cuba ne possède pas d'armes biologiques.
13日,即博爾頓先生作出不實指控幾天之后,美國國務(wù)卿科林·鮑威爾先生不得不對他副手
言論加以解釋并澄清真相,也就
說,古巴并不擁有生物武器。
15.Malgré ces accusations préjudiciables et calomnieuses, la Gambie estime fortement que le Groupe devrait d'abord se rendre dans le pays et effectuer une enquête approfondie et appropriée, comme il l'a fait dans d'autres pays, avant de parvenir à des conclusions hatives, fondées sur des rumeurs.
盡管有這些造成傷害和惡毒
指控,岡比亞堅信,像對其他國家那樣,專家小組應(yīng)該首先訪問岡比亞,進行徹底而適當
調(diào)查,而不
根據(jù)道聽途說貿(mào)然作出結(jié)論。
16.En ce qui concerne l'argument selon lequel la responsabilité pénale et civile du requérant risquent d'être engagées en cas de non-lieu dans le cadre d'une information ouverte sur constitution de partie civile, l'état partie précise que ce risque n'est encouru qu'en cas de délit de dénonciation calomnieuse.
至于若提出民事補償訴訟遭到駁回,申訴人有可承擔(dān)刑事或民事責(zé)任
論點,締約國解釋,只有在誣告
情況下,才存在著這種風(fēng)險。
17.Il est évident que les allégations calomnieuses sans fondement et éculées auxquelles ont recours le régime israélien et ses amis, notamment ceux que nous avons entendus ce matin et encore maintenant, ont pour but de détourner l'attention de la communauté internationale des actes barbares perpétrés par Isra?l en Palestine.
顯而易見,無論以色列政權(quán)及其盟友對其他人怎樣極盡污蔑之
事,也無論他們?nèi)绾沃貜?fù)毫無根據(jù)而又陳腐
指控,包括今天早上和剛才我們聽到
那些言辭,都無法使國際社會不集中關(guān)注以色列在巴勒斯坦
野蠻行徑。
18.La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la le?on des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.
美國政府利用其習(xí)以為常謊言和從不間斷地干涉古巴內(nèi)政,對古巴發(fā)動誹謗性質(zhì)和可恥
媒體戰(zhàn),這再一次證明
華盛頓
無
,沒有從過去四十多年一次又一次
反古政策失敗中吸取經(jīng)驗。
19.Cette prétendue organisation non gouvernementale a également des liens étroits et avérés avec les services spéciaux des états-Unis, notamment la Central Intelligence Agency (CIA), de qui elle re?oit des instructions pour accomplir des missions de déstabilisation de gouvernements légitimes et mener des campagnes de propagande calomnieuse contre des états souverains, des opérations de subversion et des activités clandestines dans plusieurs pays.
“該所謂非政府組織還與美國特勤部門尤其
與中央情報局保持密切和明顯
聯(lián)系,在中央情報局
指示下執(zhí)行任務(wù),即破壞合法政府
穩(wěn)定,散布反對主權(quán)國家
誹謗性宣傳,并在若干國家從事顛覆和秘密活動。
20.Certaines délégations et organisations non gouvernementales, au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, ont détourné la conférence pour mettre en relief et stigmatiser Isra?l avec des accusations calomnieuses et haineuses, dénigrant ainsi le noble objectif consistant à élaborer des solutions positives et novatrices aux problèmes contemporains du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
有些代表團和非政府組織非但沒有促進容忍和尊重,反而對會議加以要挾,通過和憎恨
指責(zé)孤立以色列并將視其為妖魔,貶低
制定積極而創(chuàng)新
解決方案以解決當代種族主義、種族歧視、仇外心理和有關(guān)不容忍行為問題
崇高目標。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com