日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

antipode

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

antipode 專八

音標(biāo):[ɑ?tip?d]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.m.
1. 對蹠地, 對蹠點(diǎn) [位于地球直徑兩端的點(diǎn)]
Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.上海的對蹠點(diǎn)靠近布宜諾斯艾利斯。
aux antipodes很遠(yuǎn), 極遠(yuǎn)

2. 對蹠人

3. 〈轉(zhuǎn)義〉好相反的事物
à l'antipode [aux antipode s] de...與…相反

常見用法
les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes哥哥的想法和的截然相反

法語 助 手 版 權(quán) 所 有
近義詞:
énantiomère,  antithèse,  contraire,  inverse,  opposé
聯(lián)想詞
inverse相反的,逆的,顛倒的;opposé相對的,對置的;éloigné遠(yuǎn)離的,遠(yuǎn)隔的;

1.Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.真人慢速

哥哥的想法和的截然相反。

2.Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.

您的推理和情理相反。

3.Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.

上海的對蹠點(diǎn)靠近布宜諾斯艾利斯。

4.Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

當(dāng)然,們的思想的設(shè)計人是對立的世俗人文主義雷南維。

5.Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.

因此,恐怖主義是切宗教、種族、民族和文明的對立面。

6.Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.

就在講話之時,在地球的——在——在完成項(xiàng)宏偉的變革。

7.Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.

恐怖主義恰恰是聯(lián)合和世界各人民工作的對立面。

8.Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.

相反,美人英人和德人更注重在旅游中穿著舒適。

9.En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.

格蘭特將軍號是11月23日越過百八十度子午線,位于南半球的這條子午線,好和北半球的倫敦隔著地球成垂直線。

10.Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.

雖然恐怖主義常常以宗教原教旨主義面目出現(xiàn),但實(shí)際上它與每個宗教的基本原則截然不同。

11.Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.

最后,接受真相與和解委員會的報告也談到被視為懲罰性義的對立面的真相與友誼委員會。

12.Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.

們面前的決議草案與安全理事會所支持的通向和平的路徑圖中所概述的措施相反。

13.Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.

土著知識和傳統(tǒng)則贊成以綜合方式對待人和社區(qū),而這種辦法往往與處理單疾病或健康問題的模式相抵觸。

14.Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux?antipodes de la ?dignité inhérente? à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.

特別報告員確信,持續(xù)恐怖的狀況遠(yuǎn)非序言所承認(rèn)的“固有尊嚴(yán)”。

15.Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera per?ue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux états prévue dans la Feuille de route.

不幸的是,許多人把安全理事會沒有采取行動視作安理會同意以色列的非人道和鎮(zhèn)壓性政策與做法,放任局勢朝著進(jìn)步偏離路線圖中設(shè)想的兩并存解決辦法的方向越走越遠(yuǎn)。

16.De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aum?ne), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.

同樣,“札卡特”和“薩達(dá)卡”(施恩)機(jī)構(gòu)也可能被心懷惡意的個人或組織濫用,用于同他們互助和社會團(tuán)結(jié)的崇高目標(biāo)背道而馳的用途。

17.Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.

這種習(xí)俗世代相傳,是有害和完全有悖于女童的福利、尊嚴(yán)和生長以及人體機(jī)體健全的,造成無法彌補(bǔ)的身心影響。

18.Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

們可以說,如果婦女的形象與從前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性氣概的典型——的形象沒有關(guān)聯(lián),如果婦女本身只是提倡生命,與野蠻的戰(zhàn)爭行為完全無關(guān),那就更好了。

19.à l'antipode de leur r?le traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.

不同于監(jiān)督對?;鹁€的遵守情況的傳統(tǒng)作用,今天的維持和平行動已經(jīng)成為具有各種能力和多方面任務(wù)的使命,涉及日益復(fù)雜的方面和角色——角色、際和私營部門的角色,都追求確保在擺脫沖突的社會中建立持久和平的最終目標(biāo)。

20.Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.

雖然大會還沒有就改變與福利相關(guān)的庭成員定義的范圍作出任何決定,但簡報的內(nèi)容載有符合聯(lián)合工作人員規(guī)章制度的文字和精神的新的條件和概念。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指。

顯示所有包含 antipode 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。