日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.真人慢速

1.我哥哥的想法和我的截然相反。

評價該例句:好評差評指正

2.Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.

2.您的推理和情理正相反。

評價該例句:好評差評指正

3.Les antipodes de Shanghai sont voisins de Buenos Aires.

3.上海的對蹠點靠近布宜諾斯艾利斯。

評價該例句:好評差評指正

4.Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

4.當(dāng)然,我們的思想的設(shè)計人是對立的世俗人文主義雷南維。

評價該例句:好評差評指正

5.Par conséquent, le terrorisme est aux antipodes de toute religion, de toute race, nationalité ou civilisation.

5.因此,恐怖主義是一切宗教、種族、民族和文明的對立面。

評價該例句:好評差評指正

6.Au moment où je prends la parole, une transformation formidable s'achève aux antipodes - dans mon pays.

6.就在我講話之時,在地球的另一邊——在我的國家——正在完成一項宏偉的變革。

評價該例句:好評差評指正

7.Le terrorisme est aux antipodes de l'action des Nations Unies et de celle de tous les peuples du monde.

7.恐怖主義恰恰是聯(lián)合國和世界各國人民工作的對立面。

評價該例句:好評差評指正

8.Aux antipodes de ces fashion victims, les Américains, les Britanniques et les Allemands, qui semblent surtout privilégier le confort pendant leur voyage.

8.相反,美國人英國人和德國人更注重在旅游中穿著舒適。

評價該例句:好評差評指正

9.En effet, le General-Grant, le 23 novembre, passait au cent quatre-vingtième méridien, celui sur lequel se trouvent, dans l'hémisphère austral, les antipodes de Londres.

9.格蘭特將軍號正是11月23日越過一百八十度子午線,位于南半球的這條子午線,正好和北半球的倫敦隔著地球成一條垂直線。

評價該例句:好評差評指正

10.Alors qu'il se dissimule volontiers sous le masque du fondamentalisme religieux, il est aux antipodes de ce qui fait le fondement même de toutes les religions.

10.雖然恐怖主義常常以宗教原教旨主義面目出現(xiàn),但實際上它與每個宗教的基本原則截然不同。

評價該例句:好評差評指正

11.Enfin, le rapport de la Commission accueil, vérité et réconciliation traite également de la Commission vérité et amitié, considérée comme étant aux antipodes de la justice punitive.

11.最后,接受真相與和解委員會的報告也談到被視為懲罰性正義的對立面的真相與友誼委員會。

評價該例句:好評差評指正

12.Le projet de résolution dont nous sommes saisis est aux antipodes des mesures énoncées dans la Feuille de route menant à la paix, que le Conseil de sécurité a approuvée.

12.我們面前的決議草案與安全理事會所支持的通向和平的路徑圖中所概述的措施正好相反

評價該例句:好評差評指正

13.Les savoirs et les traditions des autochtones reposent sur une conception plus globale de l'individu et de la communauté, souvent aux antipodes de la notion de maladie ou de problème de santé unique.

13.土著知識和傳統(tǒng)則贊成以綜合方式對待人和社區(qū),而這種辦法往往與處理單一疾病或健康問題的模式相抵觸。

評價該例句:好評差評指正

14.Pour la Rapporteuse spéciale, l'état de celui qui est sous l'emprise d'une peur de tous les instants est aux?antipodes de la ?dignité inhérente? à tous les hommes telle qu'elle est évoquée dans le préambule.

14.特別報告員確信,持續(xù)恐怖的狀況遠(yuǎn)非序言所承認(rèn)的“固有尊嚴(yán)”。

評價該例句:好評差評指正

15.Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera per?ue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux états prévue dans la Feuille de route.

15.不幸的是,許多人把安全理事會沒有采取行動視作安理會同意以色列的非人道和鎮(zhèn)壓性政策與做法,放任局勢朝著進(jìn)一步偏離路線圖中設(shè)想的兩國并存解決辦法的方向越走越遠(yuǎn)。

評價該例句:好評差評指正

16.De même, les institutions de la Zakat et de la Sadaka (l'aum?ne), peuvent être détournées, par des personnes ou des organisations malveillantes, à des fins aux antipodes de leurs nobles desseins de l'entraide et de la solidarité sociale.

16.同樣,“札卡特”和“薩達(dá)卡”(施恩)機構(gòu)也可能被心懷惡意的個人或組織濫用,用于同他們互助和社會團(tuán)結(jié)的崇高目標(biāo)背道而馳的用途。

評價該例句:好評差評指正

17.Cette pratique s'est transmise de génération en génération. Elle est négative et se situe aux antipodes du bien-être, de la dignité et de la croissance de la petite fille, de l'intégrité physique du corps humain, laissant des séquelles physiques et morales indélébiles.

17.這種習(xí)俗世代相傳,是有害和完全有悖于女童的福利、尊嚴(yán)和生長以及人體機體健全的,造成無法彌補的身心影響。

評價該例句:好評差評指正

18.Tant mieux en fait, pourrait-on dire, si l'image de la femme n'était pas attachée à celle des héros d'épopées sanglantes bien caractéristiques d'un certain machisme ordinaire. Tant mieux aussi si le fait féminin était, en soi, porteur de vie et situé aux antipodes de la barbarie guerrière.

18.我們可以說,如果婦女的形象與從前嗜血故事中的主人公——是平庸的男性氣概的典型——的形象沒有關(guān)聯(lián),如果婦女本身只是提倡生命,與野蠻的戰(zhàn)爭行為完全無關(guān),那就更好了。

評價該例句:好評差評指正

19.à l'antipode de leur r?le traditionnel de surveillance des lignes de cessez-le-feu, les opérations de maintien de la paix sont devenues aujourd'hui des missions dotées de capacités et de mandats pluridimensionnels, impliquant un ensemble croissant d'éléments et d'acteurs - étatiques, internationaux ou privés - qui tous poursuivent l'objectif ultime d'instaurer une paix durable dans les sociétés qui sortent d'un conflit.

19.不同于監(jiān)督對停火線的遵守情況的傳統(tǒng)作用,今天的維持和平行動已經(jīng)成為具有各種能力和多方面任務(wù)的使命,涉及日益復(fù)雜的方面和角色——國家角色、國際和私營部門的角色,都追求確保在擺脫沖突的社會中建立持久和平的最終目標(biāo)。

評價該例句:好評差評指正

20.Alors qu'aucune décision n'a été prise par l'Assemblée générale pour modifier la portée de la définition de la famille aux fins du versement des prestations, la teneur de la circulaire introduit des dispositions et des notions nouvelles qui sont aux antipodes de la lettre et de l'esprit du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies.

20.雖然大會還沒有就改變與福利相關(guān)的家庭成員定義的范圍作出任何決定,但簡報的內(nèi)容載有符合聯(lián)合國工作人員規(guī)章制度的文字和精神的新的條件和概念。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

1.Nous avons traversé la moitié du globe pour aboutir aux antipodes de l’Europe.

我們已經(jīng)穿過了地球的一半,并且在另一頭鉆了出來?!?/p>

「地心歷險記 Voyage au centre de la Terre」評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

2.La deuxième de la journée, alors que la Lune se trouve aux antipodes.

這是一天中的第二次,當(dāng)月球位于對蹠點

「Jamy爺爺?shù)目破諘r間」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

3.L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感產(chǎn)生的意外之舉,是貴婦人最反感的,那正是禮儀的對立面。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評價該例句:好評差評指正
ABC DALF C1/C2

4.Nous sommes en 1841, aux antipodes du Mexique, sur l'?le de La Réunion, proche des Comores.

在1841年,在墨西哥的對面,在科摩羅附近的留尼汪島。

「ABC DALF C1/C2」評價該例句:好評差評指正
Top Chef 2023 頂級廚師

5.C'est vraiment aux antipodes de ce que je fais.

這完全與我平時所做的事情截然不同。

「Top Chef 2023 頂級廚師」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

6.P. Ndiaye est aux antipodes de J.-M. Blanquer.

P. Ndiaye 與 J.-M. Blanquer 相差甚遠(yuǎn)机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

7.Elle forme alors un second bourrelet qui se trouve aux antipodes de la Lune et qui est à l’origine de la seconde marée.

然后它形成第二個隆起,它位于月球的對蹠點,是第二次潮汐形成的起源。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r間」評價該例句:好評差評指正
Alter Ego+3 (B1)

8.J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感覺到身處他方,在我日常生活的對立面。

「Alter Ego+3 (B1)」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2023年合集

9.Des termes aux antipodes de ceux des médias occidentaux.

與西方媒體的說法不一致。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2023年合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年1月合集

10.Culturellement, historiquement, ils étaient aux antipodes.

在文化上,在歷史上,它們是截然不同。机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

11.Réfléchis donc, reprit Paganel, quand nous sommes en hiver, là-bas, en Europe, quelle est la saison qui règne ici, en Australie, aux antipodes ?

“你想想看,”地理學(xué)家又解釋道,“我們在歐洲過冬的時候,澳大利亞在地球的另一面,是什么季節(jié)?”

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

12.C'est ?a qui l'intéresse, l'asymétrie qu'il y a dans l'érotisme semble antipode d'une relation morale.

這就是他感興趣的地方,情色中存在的不對稱似乎是道德關(guān)系的對立面。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

13.Construire au quotidien un modèle alternatif, aux antipodes de la grande distribution. C’est souvent l’autre motivation des bénévoles.

每天建立一個替代模型,這是大規(guī)模分布的對立面。這通常是志愿者的另一個動機。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

14.Mais, en attendant, il me fallait chercher ce narwal dans le nord de l’océan Pacifique ; ce qui, pour revenir en France, était prendre le chemin des antipodes.

不過,目前我必須到太平洋的北部去找這個海麒麟,這和我要回法國去,卻是背道而馳了。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

15.Nous sommes donc aux antipodes de la période où Sun Zi rédige son texte, dans un univers à la logique hasardeuse où se sont les exploits qui comptent plus que le nombre de combattants.

我們與孫子寫作時的時代截然不同,那個時代的邏輯充滿了不確定性,那時候的勝利者不是擁有更多士兵的一方,而是擁有更多戰(zhàn)功的一方。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
凡爾賽宮名人

16.Réalisé 10 ans avant sa mort grace à des empreintes prises directement sur son visage cette statue de cire réaliste est aux antipodes de l’image mythique du roi elle donne l’image émouvante d’un homme marqué par la vieillesse.

他去世前10年,一座蠟像雕像根據(jù)他的面部直接取模制成,這座栩栩如生的雕像,與他神化的形象截然不同,展現(xiàn)了一位飽經(jīng)風(fēng)霜的老人的動人形象。

「凡爾賽宮名人」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

17.Et en principe ce sont des points, mais en fait ce sont des zones que les géographes délimitent par le cercle polaire : les deux calottes qui sont aux antipodes l'une de l'autre.

原則上這些是點,但實際上這些是地理學(xué)家用極圈劃定的區(qū)域:兩個冰蓋彼此相對机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」評價該例句:好評差評指正
2018年度最熱精選

18.Le monde des vivants et le monde des morts ont été con?us pour être vraiment aux antipodes l'un de l'autre: là, vous avez une ambiance très naturelle dasn le monde des vivants.

活人的世界和死人的世界被設(shè)計成彼此一致:在生者的世界里,你有一個非常自然的氛圍。机翻

「2018年度最熱精選」評價該例句:好評差評指正
Avec Philosophie

19.Nietzsche aux antipodes, pour donner un repère simple, de l'autonomie au sens kantien.

「Avec Philosophie」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年12月合集

20.Voile Les Australiens Bob Oatley et Mark Richards, six fois vainqueurs de la classique des antipodes Sydney-Hobart ont pris le meilleur départ jeudi, dans le port de Sydney.

「RFI簡易法語聽力 2013年12月合集」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com