日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

altesse

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

altesse

音標:[altεs]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
n.f.
殿下
Son Altesse le prince親王殿下 [用于間接稱呼]
近義詞:
prince
聯(lián)想詞
majesté尊嚴,威嚴;princesse公主;prince君主,君王;royale皇族;impératrice皇后;

1.F.— Altesses, bonne fête!.

諸位殿下,節(jié)日好。

2.Son Altesse demande également l'application intégrale de toutes les normes juridiques et opérationnelles.

她還呼吁全面執(zhí)行所有法律和行動標準。

3.Ils ont également remercié Son Altesse et l'état du Qatar d'avoir eu l'obligeance d'organiser la Conférence.

他們并感謝王后殿下和卡塔爾國主辦了多哈家庭問題國際會議。

4.Son Altesse le Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, émir de l'état du Qatar, prononce une allocution.

卡塔爾國埃米爾謝赫哈馬德·本·哈利法·薩尼殿下在大會講話。

5.J'invite Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein à prendre place à la table du Conseil.

我請扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯賽因親王殿下在安理會議席就座。

6.Son Altesse a également offert d'accueillir la première Conférence d'examen de la Conférence internationale sur le financement du développement.

殿下還主動提出主辦發(fā)展籌資問題國際會議第一次審查會議。

7.Son Altesse l'émir du Qatar, le cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, a décidé d'apporter toute l'aide possible aux victimes.

卡塔爾埃米爾哈馬德·本·哈利法·阿勒薩尼陛下決定向受害者提供盡可能大的援助。

8.La?Présidente (parle en anglais)?: Je remercie Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein de son exposé très complet.

主席(以英語發(fā)言):我感謝扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯賽因親王殿下的全面通報。

9.Son Altesse a contribué à l'intégration de l'éducation dans les programmes de secours humanitaires et les interventions d'urgence de l'état du Qatar.

王后殿下為把教納入卡塔爾國人道主義救濟和應急方案作出了貢獻。

10.Le?Coprésident (Gabon)?: L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de Son altesse le Cheikh Hamad Bin Khalifa Al-Thani, émir de l'état du Qatar.

共同主席(加蓬)(以法語發(fā)言):大會現(xiàn)在聽取卡塔爾國埃米爾謝赫·哈馬德·本·哈利法·阿勒薩尼殿下的講話。

11.Le Président (parle en anglais)?: Au nom de l'Assemblée générale je remercie son altesse l'émir du Qatar de la déclaration qu'il vient de prononcer.

主席(以英語發(fā)言):我謹代表大會,感謝卡塔爾國埃米爾剛才的講話。

12.Son Altesse n'a pas hésité à transmettre son message, qui vise à renforcer la responsabilité mondiale pour garantir une éducation de qualité dans des situations de conflit et d'urgence.

王后殿下毫不猶豫地表達她旨在加強在沖突和緊急狀況期間確保教的全球責任的信息。

13.Son Altesse était le chef d'état le plus agé et le troisième ayant servi le plus longtemps au monde, lorsqu'il a fêté son quatre-vingt-quinzième anniversaire, au début de cette année.

殿下于今年初度過了他的九十五歲生日,從而成為世界上最年長、在位時間第三長的國家元首。

14.Tel est le choix stratégique, arrêté et réaffirmé à maintes reprises par son altesse, le Roi Mohammed V, depuis sa montée sur le tr?ne il y a plus de deux ans.

這就是穆罕默德六世國王陛下在兩年多之前登基之時就確定的而且多次重申的戰(zhàn)略選擇。

15.Toutefois, en raison d'engagements antérieurs, leurs Altesses ne peuvent être des n?tres cette semaine, mais elles le sont en pensée et leurs voeux accompagnent nos débats sur les questions cruciales qui concernent les enfants du monde entier.

然而,殿下們由于先前的預約,無法于本星期出席我們的會議,但他們的掛念和良好祝愿則同我們一道審議有關全世界兒童的緊急問題。

16.Le Conseil a examiné les conclusions auxquelles leurs altesses et leurs excellences les Ministres de la culture des états membres étaient parvenus en ce qui concerne le Centre du patrimoine national et s'est prononcé sur la question.

理事會還討論了海灣合作委員會國家的諸位殿下和文化部長就建立人民文化遺產(chǎn)中心事宜所作的決定,并在這一方面作出了必要的決定。

17.à cette séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de Son Altesse Royale le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Conseiller du Secrétaire général pour les questions d'exploitation et d'abus sexuels imputables à des personnels de maintien de la paix des Nations Unies.

安全理事會將在本次會議上聽取秘書長關于聯(lián)合國維持和平人員性剝削和性虐待問題顧問扎伊德·拉阿德·扎伊德·侯賽因親王殿下的簡報。

18.Ces pays étaient les bénéficiaires de l'initiative de son Altesse l'émir de l'état du Kowe?t, le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, qui, dans son allocution devant l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session, a annoncé la décision d'annuler tous les intérêts des dettes contractées par les pays africains les plus pauvres.

這些國家曾經(jīng)受惠于科威特國王赫謝薩巴赫賈比爾·艾哈邁德·賈比爾·薩巴赫殿下的倡議,科威特國王曾在大會第75屆會議上宣布,決定取消所有非洲最貧窮國家對科全部債務利息。

19.Dans ses recommandations au comité chargé de la rédaction de la constitution permanente du pays -?la première depuis l'indépendance?- Son Altesse a proposé la mise en place d'un corps législatif élu dans lequel les femmes comme les hommes jouiraient également du droit de vote et du droit de présenter leur candidature aux élections.

殿下曾在給旨在起草國家永久憲法——即自獨立以來的第一部憲法——所設委員會的指示中,提及建立一個選舉產(chǎn)生的立法機構(gòu),在該機構(gòu)中男女平等享有選舉權(quán)和作為候選人參加選舉的權(quán)利。

20.Son Altesse a souligné aussi qu'il était nécessaire de faire face aux pratiques des forces d'occupation israéliennes à l'encontre du peuple palestinien désarmé, aux violations flagrantes de ses institutions culturelles et éducatives et à la destruction et à la confiscation de leurs biens, lieux saints, sites archéologiques et historiques dans l'ensemble du territoire palestinien.

他還強調(diào)必須堅決反對以色列占領軍對手無寸鐵的巴勒斯坦人民的作法,以軍公然侵犯巴勒斯坦文化和教機構(gòu),搗毀和沒收巴勒斯坦全境人民的財產(chǎn)、圣跡、歷史和古代文化遺址。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 altesse 的法語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。