日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯
X

étouffé

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

étouffé

音標(biāo):[etufe]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
動詞變位提示:étouffé可能是動詞étouffer變位形式

étouffé, e
a.
1. 窒息
être mort étouffé 被窒息致死,
feu étouffé 〈引申義〉

2. , 壓低 [指聲音];遏制, 抑制 [指感情]
rires étouffés忍住笑, 不出聲
sentiments étouffés抑制感情
近義詞:
faible,  mat,  s'atténuer,  silencieux,  sourd,  éteint,  ouaté
反義詞:
haut,  retentissant,  sonore
聯(lián)想詞
écrasé被壓碎;noyé淹死, 溺死;secoué動搖;laché松;affaibli變?nèi)?img class="dictimgtoword" src="http://www.panasonaic.com/tmp/wordimg/JFixGdWP0kUfowutoSfeQEULCn8=.png">, 衰弱;étouffement窒息,氣,呼吸困難;emporté暴躁,易怒,急性子;empoisonné中毒;écrasée寬刃鋸齒;enlevé演得精彩;br?lé,燒焦;

1.La dame avait poussé un cri étouffé.真人慢速

那位婦人低聲喊一下。

2.Lorsqu'une enquête est ouverte, elle serait souvent des plus sommaires ou ses résultats seraient étouffés.

在進行調(diào)查情況下,據(jù)稱調(diào)查往往缺乏起碼要求,或調(diào)查結(jié)果不予公布。

3.Le régime militaire a supprimé les garanties constitutionnelles, restreint les droits civils et?politiques et étouffé l'opposition.

軍事政權(quán)廢除憲法規(guī)定保障,限制公民和政治權(quán)利并扼殺反對派。

4.Le PNUD, toutefois, ne devrait pas être étouffé par un nombre excessif de produits et services cognitifs.

然而,開發(fā)計劃署不應(yīng)被過多知識產(chǎn)品和服務(wù)壓垮。

5.L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

巴勒斯坦人民爭取自由不屈不撓精神只靠粗暴武力是無法撲滅

6.Le blocus, qui a étouffé la bande de Gaza au cours de l'année passée, a déjà provoqué une catastrophe humanitaire.

過去一年來使地帶受到嚴(yán)重束縛封鎖已經(jīng)引發(fā)人道主義災(zāi)難。

7.Elle a dépeuplé l'Afrique, étouffé sa créativité, inhibé sa production, et été à l'origine de sa relation de dépendance vis-à-vis de l'Europe.

該現(xiàn)象導(dǎo)致人口衰減,窒息非洲創(chuàng)造力和生產(chǎn),依賴歐洲關(guān)系也由此形成。

8.Cette situation a étouffé les aspirations légitimes du peuple palestinien depuis trop longtemps, et nous comprenons leurs sentiments, et sympathisons pleinement avec lui.

這種局面長期以來一直在扼殺巴勒斯坦人民合法期望,我們理解他們感情并完全同情他們。

9.Non seulement la politique de bouclage a étouffé le commerce extérieur de Gaza, mais le manque de liquidités a aussi entravé le commerce intérieur.

不僅是封閉政策扼殺對外貿(mào)易,現(xiàn)金短缺也進一步損害其國內(nèi)貿(mào)易。

10.Le secteur privé burundais déjà affaibli par la guerre, risque d'être étouffé par l'arrivée sur le marché local de produits des pays de la sous-région.

布隆迪私營部門已受到戰(zhàn)爭削弱,次區(qū)域各國產(chǎn)品進入當(dāng)?shù)厥袌鰰蛊涫艿?span id="gmyvdu373jr" class="key">壓制。

11.Le futur gouvernement de l'Afghanistan ne doit plus être soumis à l'unilatéralisme qui l'a étouffé si longtemps.

阿富汗今后政府再不能受單方面行為支配,這種單邊主義已經(jīng)影響阿富汗許多年。

12.C'est pourquoi ma délégation estime que le r?le des membres élus, plut?t que d'être étouffé, devrait être davantage renforcé.

因此我國代表團認(rèn)為應(yīng)當(dāng)進一步強選出國作用,而不是壓制它。

13.Comme il est dit plus haut, dans certaines zones et pour certaines espèces, les poissons peuvent être emprisonnés ou étouffés par les engins de pêche abandonnés.

正如上文指出,在某些地區(qū)以及對于某些魚類而言,被廢棄漁具造成纏繞和窒息也是一個問題。

14.La cohésion et la neutralité politiques demeurent des objectifs lointains, et le processus d'ensemble est étouffé par la poursuite de la promotion des différences nationales et ethniques.

政治凝聚力和中立性仍然渺茫,整個進程由于繼續(xù)推動民族和種族分歧而被遏制。

15.Le développement économique est étouffé, les efforts de stabilisation et de consolidation de la paix sont entravés et la sécurité des personnes sous tous ses aspects est compromise.

經(jīng)濟發(fā)展被窒息穩(wěn)定與建設(shè)和平努力受到阻礙,人類安全所有方面都受到損害。

16.La société afghane de plus en plus répressive et repliée sur elle-même a propagé l'autocensure dans tout le pays et elle a étouffé les critiques et le débat.

阿富汗日益壓制性封閉社會在全國造成自我查禁,從而窒息批評和辯論。

17.Les débats qu'elle a engagés au sujet de redevances et d'imp?ts mondiaux ont été étouffés par la menace d'un seul état Membre de ne pas s'acquitter de ses contributions.

聯(lián)合國關(guān)于全球征稅和收費問題討論由于某一個會員國揚言停止繳款而被扼殺。

18.Le potentiel commercial de son pays est étouffé par les inéquités du système commercial mondial, notamment les subventions agricoles, les taxes élevées et les barrières tarifaires et non tarifaires.

由于全球貿(mào)易體系不平等,包括農(nóng)業(yè)補貼、高關(guān)稅和關(guān)稅及非關(guān)稅壁壘,他國家貿(mào)易潛力受到限制。

19.Cachée dans un coin avec son bébé de sexe féminin, la mère de famille, Smadar Haran, l'a étouffé en essayant de le faire taire et de sauver leurs vies.

這個家庭母親斯馬達爾和她襁褓中幼女躲在一個低矮地方下面,她在努力讓嬰兒安靜下來保全性命時使嬰兒窒息而亡。

20.Certains de nos efforts nationaux visant à stimuler notre croissance économique sont étouffés par les pressions énormes du club des ??riches?? qui font tout pour que leur position prime.

我們?yōu)榇碳そ?jīng)濟增長而作出一些本國努力正由于富國俱樂部所施巨大壓力而受到限制,這些國家盡一切可能確保它們立場能占上風(fēng)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 étouffé 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。