1.On l'a également traité par électrochocs sans lui administrer de décontractants.
并在有使用馳緩藥的情況下,還對提交人進(jìn)行電驚厥理療。
7.D'autres problèmes ont été soulevés, notamment l'augmentation des taux d'hospitalisation répétée, l'utilisation de pratiques psychiatriques comme la thérapie par électrochocs, et la nécessité d'un contr?le plus important de l'application de la loi sur la santé mentale.
人們對于反復(fù)入院、使用電療這類精神病治療措施以及必須大力監(jiān)督《心理健康法》的執(zhí)行情況,也表示了關(guān)切。
8.La situation actuelle, cependant, commande de faire plus, de créer, j'allais dire, un électrochoc pour arrêter l'escalade de la violence, pour qu'Israéliens et Palestiniens mettent fin rapidement au cycle actuel de violence et de représailles qui les plongent dans un gouffre sans fond.
然而目前的局勢要求我們做更多的工作,要求我們提供制止暴力升級的動力,以便以色列人和巴勒斯坦人能夠迅速結(jié)束目前使他們陷入無底深淵的暴力和報(bào)復(fù)循環(huán)。
9.Les personnes handicapées font l'objet d'expériences médicales et subissent des traitements médicaux invasifs et irréversibles sans leur consentement (la stérilisation ou l'avortement, par exemple, et des interventions censées corriger ou soulager une déficience, comme les électrochocs et les médicaments psychotropes, y compris les neuroleptiques).
殘疾人面臨在未經(jīng)本人同意的情況下遭受醫(yī)學(xué)實(shí)驗(yàn)、不可逆轉(zhuǎn)的侵入性醫(yī)學(xué)治療的危險(xiǎn)(如絕育、墮胎和旨在糾正或減輕殘疾而進(jìn)行的干預(yù),如電休克治療和包括神經(jīng)抑制劑在內(nèi)的心態(tài)改變藥物等)。
10.Dans plusieurs pays, elles auraient été internées de force dans des h?pitaux psychiatriques d'état, où des traitements tels des thérapies par électrochocs et autres ??psychothérapies par aversion?? susceptibles d'entra?ner des séquelles psychologiques et physiques leur seraient imposés, en raison de leur préférence ou de leur identité sexuelle.
據(jù)說在一些國家,性取向?qū)儆谏贁?shù)群體者被非自愿地拘留在公立醫(yī)療機(jī)構(gòu),他們因其性取向或性別定位而被迫接受治療,包括電刑治療和其他“厭惡治療”,據(jù)說造成心理和身體的傷害。
11.Suite à l'électrochoc provoqué par l'annonce du décès brutal du chef de l'état, illustré par les rues qui se vidaient, les responsables des institutions de la République de sont retrouvés et, après analyse de la situation nouvelle créée par l'absence du Togo du Président de l'Assemblée nationale, Fambaré Ouattara Natchaba, ont constaté leur impuissance à résoudre la question.
在宣布國家元首猝然逝世后,人們驚恐萬分,街上頓時空無一人;共和國各機(jī)構(gòu)領(lǐng)導(dǎo)人舉行會議,分析了因國民議會主席瓦塔拉·方巴爾·納查巴不在國內(nèi)而更復(fù)雜的新情況,感到無力解決問題。
12.Ces événements, qui ont été fermement condamnés par le Gouvernement ivoirien et le Secrétaire général de l'ONU en personne, ont été, il faut l'avouer, un électrochoc qui a permis de mesurer la fragilité du processus de paix et de réconciliation en cours en C?te d'Ivoire et d'apprécier l'importance qu'il y a, pour tous, d'appuyer fermement par des mesures et actions fortes, les efforts du Gouvernement en vue de la sortie de crise et de l'application de la feuille de route élaborée par le Groupe de travail international.
我們必須承認(rèn),那些受到科特迪瓦政府和秘書長本人堅(jiān)決譴責(zé)的事件使我們像觸電一樣清醒地認(rèn)識到,科特迪瓦的和平與和解進(jìn)程仍然是脆弱的,并認(rèn)識到我們所有人都必須采取有力的措施和行動,以堅(jiān)定地支持政府為了克服這個危機(jī)并實(shí)施國際工作組所擬定的路線圖而正在作出的努力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com