1.Des informations supplémentaires peuvent être obtenues si la citerne est montée sur un plateau con?u pour recueillir toute matière liquide ou solide éjectée.
如果將罐體架在用于收集排出的固體或液體的托盤上,那么可以獲取更多的資料。
11.Ces instruments pourront aller d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio pour observer les éjections interplanétaires de masse coronale au renforcement du maillage du réseau de récepteurs des systèmes de positionnement mondial pour observer l'ionosphère.
從建立一個新的無線電碟形天線網絡觀測行星際日冕物質拋射,到擴展現(xiàn)有的全球定位系統(tǒng)接收器陣列觀測電離層,無所不包。
12.Il en va de même des particules d'énergie solaire accélérées par les éjections de matière coronale ou éruptions solaires, qui peuvent endommager l'électronique embarquée sur des engins spatiaux et mettre en danger la vie d'astronautes.
經日冕物質拋射或太陽耀斑加速后的高能粒子也是空間天氣的重要推動因素,因為這些現(xiàn)象會破壞航天器上的電子設備,并威脅航天員的生命。
13.Le Comité a noté qu'il importait d'approfondir les connaissances concernant l'effet des orages magnétiques intenses résultant d'éjections coronales massives sur les satellites de télécommunications en orbite géostationnaire en vue d'améliorer la prévision du climat spatial.
委員會注意到,首先需要對太陽的日冕物質噴射所引起的嚴重磁暴與靜止軌道上的衛(wèi)星之間的互動作一步的研究,然后才能準確預報空間天氣。
14.Le Sous-Comité a noté que des orages magnétiques intenses, résultant d'éjections coronales massives, avaient provoqué la défaillance de nombreux satellites de télécommunications en orbite géostationnaire, des interruptions totales des radiocommunications et des pannes d'électricité sur la Terre.
小組委員會注意到,日冕物質噴發(fā)所引起的嚴重磁暴曾導致許多地球靜止軌道通信衛(wèi)星不能正常工作、無線電中斷和地球上的大停電。
15.La distribution des intervalles entre les explosions solaires à l'origine de l'émission d'ondes radio très courtes (moins d'une seconde) a été comparée avec celle des intervalles entre des émissions successives dues à des éjections de matière coronale à deux composantes.
對比了放射出極短的無線電波(小于一秒)的太陽爆發(fā)間歇時間的分布情況和因日冕物質拋射而造成的連續(xù)放射的間歇時間的分布情況。
16.De même, on a intégré les éjectas de propulseurs à poudre - qui constituent une source de débris - et l'on a actualisé en fonction des connaissances les plus récentes et les plus fiables le modèle de désintégration des satellites.
其他重要事件包括吸收作為未來碎片源的固體火箭發(fā)動機排出的粒子和更新衛(wèi)星分離模型,使其成為現(xiàn)有最新最精確的模型。
17.Pendant la période visée, les recherches se sont poursuivies sur le rapport entre le Soleil et la Terre et, en particulier, sur les éjections de masse coronale (EMC), phénomènes solaires qui sont responsables de la plupart des perturbations dans le géo-espace.
在審查所涉期間,繼續(xù)開展關于太陽與地球之間關系,尤其是關于日冕質量噴射——成為地理空間大部分攝動原因的一種太陽現(xiàn)象——的研究工作。
18.Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de récepteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
這類工作可包括建立一個新的射電拋物面天線網絡觀測行星際日冕物質拋射,以及擴展現(xiàn)有的全球定位系統(tǒng)接收器陣列觀測電離層。
19.Ces activités pourraient aller de la mise en place d'un nouveau réseau d'antennes paraboliques radio destinées à observer les éjections de masse coronale dans l'espace interplanétaire au renforcement des réseaux existants de détecteurs du système mondial de localisation destinés à observer l'ionosphère.
這類工作可包括建立觀測行星際日冕物質拋射的新型射電拋物面天線網絡,利用現(xiàn)有全球定位系統(tǒng)接收器陣列觀測電離層的情況。
20.Le Laboratoire collabore avec des laboratoires similaires dans d'autres parties du monde, ainsi qu'avec un imageur spécial d'éjections de masse coronale (Solar Mass Ejection Imager) placé sur un satellite de la National Aeronautics and Space Administration des états-Unis d'Amérique (NASA) et surveille en permanence les perturbations qui affectent l'environnement terrestre.
該實驗室與世界其他地方類似的天文臺和美家航空和宇宙航行局(NASA)專門研發(fā)衛(wèi)星攜載的太陽質量拋射影像儀(SMEI)的部門
行了合作,并對影響地球環(huán)境的干擾
行持續(xù)監(jiān)測。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com