日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

詞條糾錯(cuò)
X

éculé

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

éculé

音標(biāo):[ekyle]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
éculé, e
a.
1. 鞋跟穿壞
tra?ner des savates éculées趿拉著一雙鞋跟穿壞舊鞋
2. 〈轉(zhuǎn),俗〉陳舊,過時(shí)
Cette plaisanterie éculée ne fera rire personne.這個(gè)陳舊話不會(huì)使任何人。

義詞:
usagé,  ressassé,  usé,  être usé,  rebattu,  trivial,  déformé
反義詞:
neuf,  frais,  nouveau,  original
聯(lián)想詞
simpliste看問題過于簡(jiǎn)單化人;désuet陳舊,過時(shí);consensuel兩廂情愿;grotesque令人,滑稽;convaincant有說服力,令人信服;délirant譫妄,極度興奮;parodique滑稽地模仿;pathétique哀婉動(dòng)人,悲愴;débile虛弱,衰退;usé破舊,用壞;récurrent,回歸;

1.Ressasser ces vieilles questions éculées est totalement futile.

改頭換面地重復(fù)這些陳舊不堪主題是在做無用功。

2.Il se peut que le fait de réitérer des positions bien connues et éculées nous rassure.

重復(fù)人所共知和陳舊立場(chǎng)可能給我一種舒適感覺。

3.Il nous faut prendre la voie du partenariat et de l'action et renoncer à la rhétorique stérile et aux thèmes éculés.

必須努力建立伙伴關(guān)系,采取行動(dòng),必須避免空洞言論,避免陳舊主題。

4.Cela étant, on pourrait facilement rejeter les protestations sans fondement de l'éthiopie comme n'étant pas autre chose que le rabachage d'arguments éculés.

在此情況下,本可以輕易舉地拒絕埃塞俄比亞這種毫無根據(jù)抗議,因?yàn)樗贿^是老調(diào)重彈。

5.L'idée éculée selon laquelle l'occupation est la cause fondamentale du conflit ne peut certes résister à l'épreuve de l'histoire et du bon sens.

確,關(guān)于占領(lǐng)是這一沖突根源陳腐見解經(jīng)受不住歷史和常識(shí)檢驗(yàn)。

6.Malheureusement, les résolutions présentées à cette Assemblée au titre des points de l'ordre du jour examinés ces deux derniers jours suivent ce schéma éculé et dangereux.

遺憾是,過去兩天來討論向大會(huì)提交關(guān)于這些議程項(xiàng)目決議仍然延續(xù)了這一種有害模式。

7.D'autres événements, tels que la remise de certains documents, rappellent la tactique iraquienne éculée d'apaisement de la communauté internationale plut?t qu'ils ne signalent le début d'une véritable coopération.

其他一些展,例如提交某些文件,讓人想起伊拉克企圖迷惑國(guó)際社會(huì)慣用把戲,并不是表示它開始真正合作。

8.En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我共同終結(jié)那些虛假承諾、陳腐教條、以及指摘與怨言。這些已經(jīng)困擾了我治體系太長(zhǎng)時(shí)間。

9.Ceci est d'autant plus important qu'il est souhaitable, comme la Commission l'a reconnu à la quasi-unanimité, de rationaliser le programme de travail de l'Organisation et d'abandonner les thèmes éculés.

鑒于各國(guó)在委員會(huì)中幾乎一致表示期望使本組織議程合理化并刪除陳舊項(xiàng)目,這就特別重要了。

10.Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commen?a la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie?: ??Nous sommes à votre disposition??.

他熱情擁抱對(duì)方后,坐在我前面,雙手按著膝蓋,一開口就用一般措辭適當(dāng)說出聽來真實(shí)話:`我為你效勞'。

11.Ces efforts vont par exemple des méthodes de surveillance, régies par le droit, du suivi des flux financiers, de l'application d'une législation efficace sur les biens à double usage au travail éculé d'investigation de la police.

從合法監(jiān)視手段、監(jiān)督資金流動(dòng)和有關(guān)兩用物品有效立法,到老式警察調(diào)查工作等,應(yīng)有盡有。

12.Ce sont des pratiques grotesques -?en fait, éculées?- qui visent à détourner l'attention de la communauté internationale des politiques criminelles, des pratiques ignobles et des atrocités imputables au régime israélien en Palestine et ailleurs dans la région.

這些指控只不過是荒謬和實(shí)際上故伎重施做法,是為了轉(zhuǎn)引國(guó)際社會(huì)對(duì)以色列權(quán)在巴勒斯坦和其他區(qū)域罪惡策和可惡行徑和暴行注意力。

13.Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.

相反,他補(bǔ)充說,第四委員會(huì)僅限于每年通過相同、令人厭倦和明顯無效協(xié)商一致決議,該決議顯然無視代表直布羅陀人民向委員會(huì)所述一切情況。

14.Les pays en développement ne devaient pas accepter le transfert de technologies éculées et?dépassées; ils devaient travailler ensemble et avec les organisations internationales, dont la?CNUCED, pour élaborer des politiques visant à promouvoir des technologies originales et?porteuses de valeur ajoutée.

展中國(guó)家不應(yīng)該接受落后和陳舊技術(shù)轉(zhuǎn)讓,應(yīng)該共同努力并與貿(mào)會(huì)議等國(guó)際組織合作,制定策,鼓勵(lì)開原創(chuàng)和附加值技術(shù)。

15.Les pays en développement ne devaient pas accepter le transfert de technologies éculées et dépassées; ils devaient travailler ensemble et avec les organisations internationales, dont la CNUCED, pour élaborer des politiques visant à promouvoir des technologies originales et porteuses de valeur ajoutée.

展中國(guó)家不應(yīng)該接受落后和陳舊技術(shù)轉(zhuǎn)讓,應(yīng)該共同努力并與貿(mào)會(huì)議等國(guó)際組織合作,制定策,鼓勵(lì)開原創(chuàng)和附加值技術(shù)。

16.Il s'agit à nouveau d'une pratique éculée du régime israélien et de son défenseur, qui consiste à détourner l'attention de la communauté internationale des crimes commis par Isra?l en Palestine et ailleurs dans la région en proférant des allégations mensongères contre d'autres pays.

這是以色列權(quán)及其支持者又一種陳舊做法,其目是通過對(duì)他人提出毫無根據(jù)指控,來轉(zhuǎn)移國(guó)際社會(huì)對(duì)以色列在巴勒斯坦和該地區(qū)其他地方犯下罪行注意力。

17.Nul n'est besoin de rappeler qu'il s'agit là de pratiques éculées et bien connues de la part de ce régime et de ses représentants, pour tenter de détourner l'attention de la communauté internationale des crimes odieux que le régime israélien commet chaque jour contre les populations qu'ils occupent.

無需提醒大家,這些都是以色列權(quán)及其代表眾所周知老做法,其目是轉(zhuǎn)移國(guó)際社會(huì)對(duì)以色列權(quán)日復(fù)一日對(duì)其占領(lǐng)下人民犯下駭人聽聞罪行注意力。

18.Il est évident que les allégations calomnieuses sans fondement et éculées auxquelles ont recours le régime israélien et ses amis, notamment ceux que nous avons entendus ce matin et encore maintenant, ont pour but de détourner l'attention de la communauté internationale des actes barbares perpétrés par Isra?l en Palestine.

易見是,無論以色列權(quán)及其盟友對(duì)其他人怎樣極盡污蔑之能事,也無論他如何重復(fù)毫無根據(jù)又陳腐指控,包括今天早上和剛才我聽到那些言辭,都無法使國(guó)際社會(huì)不集中關(guān)注以色列在巴勒斯坦野蠻行徑。

19.Pour employer un truisme éculé mais toujours valable, le désarmement bénéficie à l'humanité non seulement parce qu'il élimine les menaces à la paix, à la sécurité et, par voie de conséquence, à la civilisation, mais aussi parce qu'il peut aider à consacrer les ressources matérielles et financières aux initiatives en matière de développement.

一個(gè)常識(shí)性但卻有效公認(rèn)真理是,裁軍之所以對(duì)人類有益,不僅僅因?yàn)樗龑?duì)和平、安全及事實(shí)上對(duì)文明威脅,且因?yàn)樗梢詭椭鷮氋F物質(zhì)和財(cái)資源轉(zhuǎn)用于展努力。

20.Je voudrais signaler officiellement que ma délégation récuse ces allégations et ces déformations infondées et souligne qu'il s'agit là encore une fois d'une pratique grotesque et, à vrai dire, éculée, dont use ce régime pour détourner l'attention de la communauté internationale de ses politiques criminelles et des atrocités odieuses qu'il commet en Palestine et ailleurs dans la région.

我要鄭重表示,我國(guó)代表團(tuán)反對(duì)那些毫無根據(jù)指控和歪曲,并強(qiáng)調(diào),這是該權(quán)為轉(zhuǎn)移國(guó)際社會(huì)對(duì)其在巴勒斯坦和該地區(qū)其他地方犯罪策和恐怖暴行注意力采取又一個(gè)荒謬且實(shí)際上很陳腐做法。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若現(xiàn)問題,歡迎向我指正。

顯示所有包含 éculé 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。