丁香婷婷网,黄色av网站裸体无码www,亚洲午夜无码精品一级毛片,国产一区二区免费播放

現(xiàn)在位置:范文先生網(wǎng)>資料大全>詩詞名句>拜倫的詩歌

拜倫的詩歌

時(shí)間:2022-08-21 07:23:47 詩詞名句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

拜倫的詩歌

  1、《我們將不再徘徊》

拜倫的詩歌

  我們將不再徘徊

  在那遲遲的深夜,

  盡管心兒照樣愛,

  月光也照樣皎潔。

  利劍把劍鞘磨穿,

  靈魂也磨損胸臆,

  心兒太累,要稍喘,

  愛情也需要歇息。

  黑夜原是為了愛,

  白晝轉(zhuǎn)眼就回還,

  但我們不再徘徊

  沐著那月光一片。

  2、《在馬耳他一本簽名紀(jì)念冊(cè)上的題詞》

  正如一塊冰冷的墓石

  死者的名字使過客驚心,

  當(dāng)你翻到這一頁,我名字

  會(huì)吸引你那沉思的眼睛。

  也許有一天,披覽這名冊(cè),

  你會(huì)把我的姓名默讀,

  請(qǐng)懷念我吧,像懷念死者,

  相信我的心就葬在此處。

  3、《只要再克制一下》

  只要再克制一下,我就會(huì)解脫

  這割裂我內(nèi)心的陣陣絞痛;

  最后一次對(duì)你和愛情長嘆過,

  我就要再回到忙碌的人生。

  我如今隨遇而安,善于混日子,

  盡管這種種從未使我喜歡;

  縱然世上的樂趣都已飛逝,

  有什么悲哀能再使我心酸?

  給我拿酒來吧,給我擺上筵席,

  人本來不適于孤獨(dú)的生存;

  我將做一個(gè)無心的浪蕩子弟,

  隨大家歡笑,不要和人共悲慟。

  在美好的日子里我不是如此,

  我原不會(huì)這樣,如果不是你

  逝去了,把我孤獨(dú)地留下度日,

  你化為虛無——一切也逝去了意義。

  我的豎琴妄想彈唱得瀟灑!

  被“憂傷”所勉強(qiáng)作出的笑容

  有如覆蓋在石墓上的玫瑰花,

  不過是對(duì)潛伏的悲哀的嘲諷。

  雖然我有快活的友伴共飲,

  可以暫且驅(qū)遣滿懷的怨訴;

  雖然歡笑點(diǎn)燃了發(fā)狂的靈魂,

  這顆心呵——這顆心仍舊孤獨(dú)!

  很多回,在清幽寂寞的晚上,

  我有所慰藉地凝視著天空,

  因?yàn)槲也孪耄@天庭的銀光

  正甜蜜地照著你沉思的眼睛;

  常常,當(dāng)新西雅高踞天闕,

  當(dāng)我駛過愛琴海的波濤,

  我會(huì)想:“塞莎在望著那明月”——

  哎,但它是在她的墓上閃耀!

  當(dāng)我輾轉(zhuǎn)于病痛失眠的床褥,

  高熱在抽搐我跳動(dòng)的血管,

  “塞莎不可能知道我的痛苦,”

  我疲弱地說:“這倒是一種慰安!

  仿佛一個(gè)奴隸被折磨了一生,

  給他以自由是無益的恩賜,

  悲憫的造化白白給我以生命,

  因?yàn)楹,塞莎已?jīng)與世長辭!

  我的塞莎的一件定情的饋贈(zèng),

  當(dāng)生命和愛情還正在鮮艷!

  呵,如今你看來已多么不同!

  時(shí)光給你染上了怎樣的愁顏!

  那和你一起許給我的一顆心,

  沉寂了——唉,但愿我的也沉寂!

  雖然它已冷得有如死去的人,

  卻還感到、還嫌惡周身的寒意。

  你酸心的證物!你凄涼的表記!

  盡管令人難過,貼緊我的前胸!

  仍舊保存那愛情吧,使它專一,

  不然就撕裂你所貼緊的心。

  時(shí)間只能冷卻,但移不動(dòng)愛情,

  愛情會(huì)因?yàn)榻^望而更神圣;

  呵,千萬顆活躍的愛心又怎能

  比得上這對(duì)于逝者的鐘情?

  4、《詠錫雍》

  你磅礴的精神之永恒的幽靈!

  自由呵,你在地牢里才最燦爛!

  因?yàn)樵谀莾耗憔佑谌说男拈g——

  那心呵,它只聽命對(duì)你的愛情;

  當(dāng)你的信徒們被帶上了枷鎖,

  在暗無天日的地牢里犧牲,

  他們的祖國因此受人尊敬,

  自由的聲譽(yù)隨著每陣風(fēng)傳播。

  錫雍!你的監(jiān)獄成了一隅圣地,

  你陰郁的地面變成了神壇,

  因?yàn)椴嵬郀栐谀抢镒邅碜呷?/p>

  印下深痕,仿佛你冰冷的石板

  是生草的泥土!別涂去那足跡

  因?yàn)樗诒┱孪蛏系矍笤?/p>

  5、《本國既沒有自由可爭取》

  本國既沒有自由可爭取,

  為鄰國的自由戰(zhàn)斗!

  去關(guān)心希臘、羅馬的榮譽(yù),

  為這番事業(yè)斷頭!

  為人類造福是豪邁的業(yè)績,

  報(bào)答常同樣隆重,

  為自由而戰(zhàn)吧,在哪兒都可以!

  飲彈,絞死,或受封!

  6、《歌》

  夜風(fēng)輕柔地嘆息,

  更加輕柔地在波浪上低語,

  因?yàn)樗甙盐业姆寄菅劬蠑n,

  寧靜一定不會(huì)離開她的枕際。

  或者吹奏著從天國上空偷來的

  動(dòng)聽的風(fēng)神的樂曲,

  余音繚繞耳畔使她沉醉,

  愛情的夢(mèng)把她的靈魂撫慰。

  但夜風(fēng)又克制自己,

  只在最溫柔的低語中嘆息,

  不讓微風(fēng)的翅膀敢于

  把那棕色的頭發(fā)吹起。

  夜風(fēng)吹拂著涼意!

  !不要吹皺那潔白的眼皮,

  因?yàn)橹挥姓駣^人心的晨光,

  才能喚醒深藏在眼底的喜氣。

  祝福那嘴唇和湛藍(lán)的眼睛,

  親愛的芳妮,愿以你的睡眠為圣!

  愿那雙唇永不吐出一聲嘆息,

  雙眼睡醒再也不哭泣。

  7、《我看過你哭》

  之一

  我看過你哭——一滴明亮的淚

  涌上你藍(lán)色的眼珠;

  那時(shí)候,(www.panasonaic.com)我心想,這豈不就是

  一朵紫羅蘭上垂著露;

  我看過你笑——藍(lán)寶石的火焰

  在你之前也不再發(fā)閃;

  呵,寶石的閃爍怎么比得上

  你那靈活一瞥的光線。

  之二

  仿佛是烏云從遠(yuǎn)方的太陽

  得到濃厚而柔和的色彩,

  就是冉冉的黃昏的暗影

  也不能將它從天空逐開;

  你那微笑給我陰沉的腦中

  也灌注了純潔的歡樂;

  你的容光留下了光明一閃,

  恰似太陽在我心里放射。

  8、《她走在美的光彩中》

  之一

  她走在美的光彩中,象夜晚

  皎潔無云而且繁星漫天;

  明與暗的最美妙的色澤

  在她的儀容和秋波里呈現(xiàn):

  耀目的白天只嫌光太強(qiáng),

  它比那光亮柔和而幽暗。

  之二

  增加或減少一份明與暗

  就會(huì)損害這難言的美。

  美波動(dòng)在她烏黑的發(fā)上,

  或者散布淡淡的光輝

  在那臉龐,恬靜的思緒

  指明它的來處純潔而珍貴。

  之三

  呵,那額際,那鮮艷的面頰,

  如此溫和,平靜,而又脈脈含情,

  那迷人的微笑,那容顏的光彩,

  都在說明一個(gè)善良的生命:

  她的頭腦安于世間的一切,

  她的心充溢著真純的愛情!

  9、《在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣》

  之一

  在巴比倫的河邊我們坐下來

  悲痛地哭泣,我們想到那一天

  我們的敵人如何在屠殺叫喊中,

  焚毀了撒冷的高聳的神殿:

  而你們,呵,她凄涼的女兒!

  你們都號(hào)哭著四散逃散。

  之二

  當(dāng)我們憂郁地坐在河邊

  看著腳下的河水自由地奔流,

  他們命令我們歌唱;呵,絕不!

  我們絕不在這事情上低頭!

  寧可讓這只右手永遠(yuǎn)枯瘦,

  但我們的圣琴絕不為異族彈奏!

  之三

  我把那豎琴懸掛在柳梢頭,

  噢,撒冷!它的歌聲該是自由的;

  想到你的光榮喪盡的那一刻,

  卻把你的這遺物留在我這里:

  呵,我絕不使它優(yōu)美的音調(diào)

  和暴虐者的聲音混在一起!

  10、《給奧古斯達(dá)的詩章》

  之一

  雖然我的多事之秋已經(jīng)過去,

  我命運(yùn)的星宿卻逐漸暗淡,

  你的柔情的心卻拒絕承認(rèn)

  許多人已經(jīng)看出的缺點(diǎn);

  雖然你的心熟知我的悲哀,

  它卻毫不畏縮和我分嘗;

  呵,我的靈魂所描繪的愛情

  哪里去找?除非是在你心上。

  之二

  當(dāng)我身邊的自然在微笑,

  這是唯一和我應(yīng)答的笑意,

  我并不認(rèn)為它有什么詭

  因?yàn)槟且恍r(shí)我想起了你;

  當(dāng)狂風(fēng)向著海洋沖激,搏戰(zhàn),

  一如我曾信任的心之于我,

  假如那波濤激起了我的感情,

  那就是,為什么它把你我分隔?

  之三

  雖然我的最后希望——那基石

  動(dòng)搖了,紛紛碎落在浪潮里,

  雖然我感覺我的靈魂的歸宿

  是痛苦,卻絕不作它的奴隸。

  許多種痛苦在追逐著我,

  它們可以壓碎我,我不會(huì)求情,

  可以折磨我,但卻不能征服,

  我想著的是你,而不是那傷痛。

  之四

  你人情練達(dá),卻沒有欺騙我,

  你是個(gè)女人,卻不曾遺棄,

  盡管我愛你,你防止使我悲哀,

  盡管我受到誹謗,你卻堅(jiān)定不移;

  盡管被信賴,你沒有斥退我,

  盡管分離了,并不是借此擺脫,

  盡管注意我,并不要說我壞話,

  也不是為使世人說慌,你才沉默。

  之五

  我并不責(zé)備或唾棄這個(gè)世界,

  也不怪罪世俗對(duì)一人的撻伐,

  若使我的心靈對(duì)它不能贊許,

  是愚蠢使我不曾早些避開它。

  如果這錯(cuò)誤使我付出的代價(jià)

  比我一度預(yù)料的多了許多,

  我終于發(fā)現(xiàn),無論有怎樣的損失,

  它不能把你從我的心上剝奪。

  之六

  從我的過去的一片荒墟中,

  至少,至少有這些我能記憶,

  它告訴了我,我所最愛的

  終于是最值得我的珍惜;

  在沙漠中,一道泉水涌出來,

  在廣大的荒原中,一棵樹矗立,

  還有一只鳥兒在幽寂譃贈(zèng)囀,

  它在對(duì)我的心靈訴說著你。

  11、《想從前我們倆分手》

  想從前我們倆分手,

  默默無言地流著淚,

  預(yù)感到多年的隔離,

  我們?nèi)滩蛔⌒乃椋?/p>

  你的臉冰涼、發(fā)白,

  你的吻更似冷冰,

  呵,那一刻正預(yù)兆了

  我今日的悲痛。

  清早凝結(jié)著寒露,

  冷徹了我的額角,

  那種感覺仿佛是

  對(duì)我此刻的警告。

  你的誓言全破碎了,

  你的行為如此輕浮:

  人家提起你的名字,

  我聽了也感到羞辱。

  他們當(dāng)著我講到你,

  一聲聲有如喪鐘;

  我的全身一陣顫栗——

  為什么對(duì)你如此情重?

  沒有人知道我熟識(shí)你,

  呵,熟識(shí)得太過了——

  我將長久、長久地悔恨,

  這深處難以為外人道。

  你我秘密地相會(huì),

  我又默默地悲傷,

  你竟然把我欺騙,

  你的心終于遺忘。

  如果很多年以后,

  我們又偶然會(huì)面,

  我將要怎樣招呼你?

  只有含著淚,默默無言。

  12、《失眠人的太陽》

  呵,失眠人的太陽!憂郁的星!

  有如淚珠,你射來抖顫的光明

  只不過顯現(xiàn)你逐不開的幽暗,

  你多么象歡樂追憶在心坎!

  “過去”,那往日的明輝也在閃爍,

  但它微弱的光卻沒有一絲熱;

  “憂傷”盡在了望黑夜的一線光明,

  它清晰,卻遙遠(yuǎn);燦爛,但多么寒冷!

  13、《我的心靈是陰沉的》

  之一

  我的心靈是陰沉的——噢,快一點(diǎn)

  彈起那我還能忍著聽的豎琴,

  那纏綿的聲音撩人心弦,

  讓你溫柔的指頭彈給我聽。

  假如這顆心還把希望藏住,

  這樂音會(huì)使它癡迷得訴出衷情:

  假如這眼睛里還隱蓄著淚珠,

  它會(huì)流出來,不再把我的頭灼痛。

  之二

  但求你的樂聲粗獷而真摯,

  也不要先彈出你歡樂的音階,

  告訴你,歌手呵,我必須哭泣,

  不然,這沉重的心就要爆裂;

  因?yàn)樗?jīng)為憂傷所哺育,

  又在失眠的靜寂里痛得久長;

  如今它就要受到最痛的一擊,

  使它立刻碎裂——或者皈依歌唱。

  14、《洛欽伊珈》

  去吧,你艷麗的風(fēng)景,你玫瑰的花園!

  讓富貴的寵兒在你的眸子里徜徉;

  還給我峻巖吧,那兒有積雪的安眠,

  盡管它仍銘記著自由與愛的創(chuàng)傷。

  然而,加里敦尼呵,你的峰巒多壯美:

  在那雪白的山頂,盡管天高風(fēng)急,

  盡管瀑布湍激,沒有舒緩的泉水,

  我卻懷念幽暗的洛屈納期而嘆息。

  呵,我幼小的腳步天天在那里游蕩,

  我戴著蘇格蘭帽子,穿著花格外套,

  腦中冥想著一些久已逝去的族長,

  而信步漫游在那松林蔭蔽的小道;

  我流連忘返,直到夕陽落山的霞光

  為燦爛的北極星的閃爍所替換,

  因?yàn)楣爬系墓适律縿?dòng)了我的幻想,

  呵,是那幽暗的洛屈納咖山民的流傳。

  “噫,死者的鬼魂!你們的聲音我難道

  沒有聽見,在滾滾的夜風(fēng)里升騰?”

  那一定是英雄的幽靈歡樂喧囂,

  駕著長風(fēng),奔馳于他的高原的谷中!

  在洛屈納咖附近,每當(dāng)風(fēng)云凝聚,

  冬寒就駕著他的冰車前來駐扎:

  那里的陰云旋卷著我祖先的形跡,

  他們住在幽暗的洛屈納期的鳳暴下。

  “不幸而勇敢的壯士!難道沒有惡兆

  預(yù)示你們的大業(yè)已為命運(yùn)所摒棄?”

  呵,盡管你們注定在克勞頓戰(zhàn)死了,

  你們的覆亡并沒有贏得歡呼的勝利。

  但你們?cè)谀嗤恋挠烂咧腥耘f快樂,

  你們和族人在布瑞瑪山穴一起安息;

  那蘇格蘭風(fēng)笛正在幽暗的山中高歌,

  洛屈納珈山中回蕩著你們的事跡。

  洛屈納珈呵,我已離開你年復(fù)一年,

  還得再過多少歲月我才能再踏上你!

  雖然造化沒把綠野和鮮花給你裝點(diǎn),

  你比阿爾比安的平原夏令人珍惜。

  英格蘭呵,以遠(yuǎn)方山巒的游子來看,

  你的美景太嫌溫馴而小巧玲瓏,

  喚我多么向往那雄偉粗獷的懸崖,

  那幽暗的洛屈納珈的險(xiǎn)惡的崢嶸。

【拜倫的詩歌】相關(guān)文章:

經(jīng)典的詩歌02-18

經(jīng)典詩歌08-22

秋天的詩歌現(xiàn)代詩歌09-25

過年的詩歌詩歌《過年》03-10

生命的詩歌09-05

我怕的詩歌08-23

母親的詩歌08-22

感悟的詩歌04-23

風(fēng)花雪月詩歌04-26

青春的詩歌04-23