- 相關(guān)推薦
愛(ài)爾蘭語(yǔ)守望者
愛(ài)爾蘭語(yǔ)守望者
作者/ 侯林梅
愛(ài)爾蘭語(yǔ)屬于凱爾特語(yǔ)。公元12世紀(jì),伴隨著英國(guó)的入侵,英語(yǔ)傳人愛(ài)爾蘭,凱爾特文化受到重創(chuàng)。從13世紀(jì)開(kāi)始,愛(ài)爾蘭作家用英語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作。①目前只有在愛(ài)爾蘭西部幾個(gè)郡愛(ài)爾蘭語(yǔ)才被當(dāng)做第一語(yǔ)言使用,但在書(shū)面使用中,英語(yǔ)還占主導(dǎo)地位。
愛(ài)爾蘭著名女詩(shī)人努拉·尼·古諾爾(Nuala Ni Dhomhnaill)(1952-)在創(chuàng)作時(shí)堅(jiān)持用愛(ài)爾蘭語(yǔ),盡管?chē)?guó)內(nèi)根本沒(méi)有只講愛(ài)爾蘭語(yǔ)的人;盡管?chē)?guó)內(nèi)的其他詩(shī)人在創(chuàng)作時(shí)主要使用的語(yǔ)言是英語(yǔ);盡管很多本族人都不理解她這樣做的意義——甚至她母親都稱(chēng)她用愛(ài)爾蘭語(yǔ)創(chuàng)作是“發(fā)瘋”②,因?yàn)檫@無(wú)疑會(huì)在很大程度上限制她的讀者群以及詩(shī)歌的傳播,但古諾爾創(chuàng)作時(shí)堅(jiān)持使用愛(ài)爾蘭語(yǔ),因?yàn)樗J(rèn)為愛(ài)爾蘭語(yǔ)是一門(mén)極具彈性和情感感受性的語(yǔ)言;歷史厚重,富有神話典故;它還能擴(kuò)展想象的廣度和深度,因?yàn)闅v史的滌蕩使它能表達(dá)人們之間的點(diǎn)滴情感變化。古諾爾認(rèn)為很多國(guó)際知名的學(xué)者都認(rèn)為這門(mén)貧農(nóng)的語(yǔ)言“好像總是馬上要變成詩(shī)歌”③。語(yǔ)言、文化、民族性是一個(gè)概念的三個(gè)部分,是密不可分的。古諾爾想通過(guò)愛(ài)爾蘭語(yǔ)寫(xiě)作讓她的同胞們置身于愛(ài)爾蘭語(yǔ)言遺產(chǎn)中,以保留愛(ài)爾蘭文化、凱爾特傳統(tǒng)以及愛(ài)爾蘭性。正如法儂所說(shuō),對(duì)民族文化的張揚(yáng)“不僅恢復(fù)了民族面貌,也會(huì)因此對(duì)民族文化的未來(lái)充滿(mǎn)希望”④。
古諾爾的詩(shī)歌“語(yǔ)言問(wèn)題”,是用來(lái)回答評(píng)論家對(duì)于她用愛(ài)爾蘭語(yǔ)創(chuàng)作動(dòng)機(jī)的探究,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這是個(gè)瘋狂的舉動(dòng)。“將希望寄托于東流/于這葉語(yǔ)言之舟……就這樣隨波漂流,/未知何處停泊;也許,就在/某位法老女兒的膝頭!保ń坎g)詩(shī)歌是借用圣經(jīng)中摩西的典故:摩西曾被置于籃中,順流而下,后被法老的女兒撿到并收養(yǎng)。圣經(jīng)中摩西負(fù)有將希伯來(lái)人帶出埃及、擺脫法老奴役的使命。上帝安排摩西被法老的女兒收養(yǎng),是為了摩西日后能順利完成上帝交給他的使命。而詩(shī)歌中的這葉“語(yǔ)言之舟”承載的是像摩西一樣的希望。古諾爾的“語(yǔ)言之舟”中的“嬰孩”就是古諾爾的詩(shī)歌作品,是她的產(chǎn)兒。嬌弱的嬰孩“漂浮在河畔的/蘆葦/和燈心草中”,隨時(shí)面臨著生命危險(xiǎn)。而古諾爾恰恰是希望通過(guò)將“嬰孩”、愛(ài)爾蘭語(yǔ)以及她的希望置于籃中來(lái)免除其面臨的生命危險(xiǎn)!拔摇毕M@葉“語(yǔ)言之舟”能像摩西一樣,停?自在“某位法老女兒的膝頭”。在法老女兒的呵護(hù)下茁長(zhǎng)成長(zhǎng)。但問(wèn)題的關(guān)鍵是:這葉“語(yǔ)言之舟”能否像摩西一樣,幸運(yùn)地到達(dá)“某位法老女兒的膝頭”?雖然希望渺茫,前途叵測(cè),但最后的孤注一擲也比坐以待斃更有意義,所以古諾爾像摩西的母親一樣,選擇了最后的奮力一搏。古諾爾用純愛(ài)爾蘭語(yǔ)進(jìn)行創(chuàng)作,不遺余力地保留愛(ài)爾蘭語(yǔ),就是在努力完成一項(xiàng)偉大的使命。
在詩(shī)歌“愛(ài)爾蘭語(yǔ)言”中,古諾爾則是以樸素的語(yǔ)言勾勒出了愛(ài)爾蘭語(yǔ)的歷史。 “我是愛(ài)爾蘭語(yǔ)……詩(shī)人們?cè)褂梦遥F族們?cè)褂梦遥踔梁⒆觽円灿眠^(guò)我/他們?cè)晕覟楹溃谑俏遗d盛了//但是陌生人來(lái)了/他壓制我/更糟糕的是/我自己的人民遺棄了我……揚(yáng)起我的頭/將快樂(lè)融入我的心中/請(qǐng)講我吧/請(qǐng)講我!”(楊建玫譯)在第一個(gè)詩(shī)節(jié)中,詩(shī)人化身愛(ài)爾蘭語(yǔ)這門(mén)古老的語(yǔ)言,以第一人稱(chēng)的方式向讀者詳述了自己昔日的繁榮:“詩(shī)人們?cè)褂梦遥F族們?cè)褂梦遥踔梁⒆觽円灿眠^(guò)我”,滿(mǎn)是驕傲和自豪之情——“我”有著廣泛的使用域,被不同階層的人所接受;一門(mén)語(yǔ)言只有被人廣泛使用,才能永葆生機(jī)和活力,所以“我興盛了”。但在第二個(gè)詩(shī)節(jié)中,“我”猶如虎落平陽(yáng),“陌生人”“壓制我”,“我自己的人民遺棄了我”,“現(xiàn)在我衰敗了”,此處控訴英國(guó)殖民入侵的罪惡,揭露其給愛(ài)爾蘭語(yǔ)帶來(lái)的滅頂之災(zāi)。歷史上,語(yǔ)言問(wèn)題和殖民問(wèn)題總是糾結(jié)在一起,通過(guò)強(qiáng)迫殖民地人民學(xué)習(xí)宗主國(guó)的語(yǔ)言和文化,殖民者試圖徹底抹殺被殖民者的文化意識(shí)、民族和身份、徹底將其“同化”。語(yǔ)言植根于深厚的民族土壤中,“野火燒不盡,春風(fēng)吹又生”,愛(ài)爾蘭語(yǔ)也是這樣。盡管現(xiàn)在講“我”的人很少,但“我”并沒(méi)有就此消沉,“衰弱/敗”的“我”堅(jiān)信“我將永遠(yuǎn)與你在一起”。至此——詩(shī)歌的第十六行,才出現(xiàn)了第一個(gè)標(biāo)點(diǎn),這表達(dá)了“我”將久已壓抑的復(fù)雜情感——曾經(jīng)的驕傲、自豪和后來(lái)的屈辱、失望、無(wú)奈以及永遠(yuǎn)的自信等一吐為快的心情。詩(shī)歌的最后四行給人以鼓舞和希望:“揚(yáng)起我的頭/將快樂(lè)融入我的心中/請(qǐng)講我吧/請(qǐng)講我!”經(jīng)歷過(guò)劫難后,“我”并沒(méi)有自暴自棄,而是滿(mǎn)懷希望,充滿(mǎn)信心,堅(jiān)信“我”一定會(huì)被自己的人民重新接受,“永遠(yuǎn)與你在一起”。
古諾爾的詩(shī)歌也關(guān)注由“仙女、妖怪和精靈構(gòu)成的另一個(gè)世界.它們的影響在愛(ài)爾蘭人的日常生活中根深蒂固”⑤。它們也是愛(ài)爾蘭語(yǔ)不可分割的一部分。古諾爾曾經(jīng)寫(xiě)道:“比如有天晚上,我決定去克里的嬸嬸家。她聽(tīng)見(jiàn)我來(lái)了。她知道是我,因?yàn)樗煜の以谒嗦飞系哪_步聲。但當(dāng)我輕輕敲門(mén)時(shí),她還是喊道:“你是人還是鬼?”因?yàn)槟阌锌赡苁莾烧咧械娜魏我粋(gè),取決于你屬于哪一類(lèi)……這只是一個(gè)玩笑,但這個(gè)玩笑是藉由愛(ài)爾蘭語(yǔ)言本身豐富的想象力而實(shí)現(xiàn)的!雹蕖霸谠(shī)人看來(lái),愛(ài)爾蘭語(yǔ)言的想象力是它最偉大的力量之一!雹呦胂罅κ俏膶W(xué),尤其是詩(shī)歌的翅膀,所以古諾爾徜徉在愛(ài)爾蘭語(yǔ)中,獲得了詩(shī)歌最寶貴的資質(zhì)。古諾爾的詩(shī)歌也不乏對(duì)另一個(gè)世界的描繪,因?yàn)樵谒磥?lái),此世界即彼世界,彼世界即此世界。她將凱爾特神話中最負(fù)盛名的大英雄——光之子庫(kù)丘林改寫(xiě)為一個(gè)不光彩的私生子。此處姑且不論詩(shī)歌所蘊(yùn)涵的社會(huì)意義,古諾爾對(duì)傳統(tǒng)神話所進(jìn)行的解構(gòu)和刷新也是為了促進(jìn)愛(ài)爾蘭語(yǔ)與時(shí)俱進(jìn),適應(yīng)新時(shí)代的發(fā)展。在詩(shī)歌“梅德開(kāi)口了”中,詩(shī)人借用凱爾特神話傳說(shuō)中強(qiáng)健、兇悍、令人敬畏的梅德女王,讓她成為覺(jué)醒的愛(ài)爾蘭女性的統(tǒng)帥。為了愛(ài)爾蘭女性的榮譽(yù)和權(quán)力,好戰(zhàn)的女王再次發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),聲討愛(ài)爾蘭的男權(quán)統(tǒng)治。古諾爾立足傳統(tǒng)、尊重傳統(tǒng)的同時(shí)又刷新傳統(tǒng)。
生活在講英語(yǔ)同胞們的包圍中,古諾爾不止一次面臨身份危機(jī)和問(wèn)題。她也在詩(shī)歌中描寫(xiě)了自己的真實(shí)處境,掙扎于英語(yǔ)和愛(ài)爾蘭語(yǔ)兩個(gè)世界的兩難處境。詩(shī)歌“深夜捕魚(yú)”描寫(xiě)的就是這樣的經(jīng)歷!皯已孪,/一只手熟悉/巨石上海草的生長(zhǎng),/另一只手,如海盜一樣/伸出去抓魚(yú)”,“這本書(shū)你何時(shí)/身處危險(xiǎn)時(shí)都應(yīng)該拿好。”“但我怎么會(huì)/用同一只手來(lái)抓魚(yú)?”“我的右手抓著/海草。在我左側(cè),/一條閃閃發(fā)光、純金色的魚(yú),……游離在/我的手掌左右。⑧古諾爾出生于英國(guó)蘭開(kāi)夏郡的圣海倫斯,五歲時(shí)遷回愛(ài)爾蘭克里郡的丁戈愛(ài)爾蘭語(yǔ)區(qū),那里至今仍然使用蓋爾語(yǔ)。⑨蓋爾語(yǔ)和愛(ài)爾蘭文化、凱爾特傳統(tǒng)一道構(gòu)成獨(dú)特的愛(ài)爾蘭性。第一個(gè)詩(shī)節(jié)中詩(shī)人寫(xiě)道:“是時(shí)候……一只手熟悉/巨石上海草的生長(zhǎng)/另一只手,如海盜一樣/伸出去抓魚(yú)!薄笆菚r(shí)候”(it’s high time)暗指事情的緊迫性,“熟悉/巨石上海草的生長(zhǎng)”暗喻去掌握海草所象征的愛(ài)爾蘭傳統(tǒng)文化,它植根于巨石——表明愛(ài)爾蘭傳統(tǒng)文化深厚的根基!拔摇钡摹傲硪恢皇帧斐鋈プヴ~(yú)”,“魚(yú)”象征愛(ài)爾蘭語(yǔ)言。身為愛(ài)爾蘭人,掌握民族文化之根的同時(shí)可以更好地駕馭本民族的語(yǔ)言!罢f(shuō)著一口標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)”的“陌生女孩”的出現(xiàn)打破了“我”自由、無(wú)拘無(wú)束的狀態(tài)。她的語(yǔ)言在“我”看來(lái),“大部分/沒(méi)有意義,就像你聽(tīng)到/拖臟的雪雜亂地/從天而降時(shí)發(fā)出的嘆息聲。”這表明了詩(shī)人對(duì)所謂的“標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)”的排斥!澳吧ⅰ卑岩槐緯(shū)強(qiáng)加給“我”,并告誡“這本書(shū)你何時(shí)/身處危險(xiǎn)時(shí)都應(yīng)該拿好”——表明了英國(guó)殖民者在愛(ài)爾蘭人面前以主人、救世主自居的心態(tài)。手拿書(shū)本的“我”不能伸手捕捉那條魚(yú),它“閃閃發(fā)光、純金色”“正在攪起誘惑性的波紋”且“游離在/我的手掌左右”,表明了“魚(yú)”和“書(shū)”各自所代表的世界之間的沖突:愛(ài)爾蘭語(yǔ)(熟悉的、自由的、被殖民者的世界)與英語(yǔ)(學(xué)究式、迂腐、殖民者的世界)。在詩(shī)人看來(lái),盡管英語(yǔ)是一門(mén)通用的語(yǔ)言——或許能像“陌生女孩”所說(shuō)的那樣化解危險(xiǎn),盡管現(xiàn)實(shí)中大部分愛(ài)爾蘭人會(huì)流利地用英語(yǔ)而不是愛(ài)爾蘭語(yǔ)交流,但“我”卻被“魚(yú)”所代表的愛(ài)爾蘭本族語(yǔ)深深吸引,F(xiàn)實(shí)中,古諾爾就是那位堅(jiān)定的捕魚(yú)者,游弋在大海中,一只手抓牢傳統(tǒng)文化,另一只手盡情地與愛(ài)爾蘭語(yǔ)(魚(yú))嬉戲、追逐。
她明確表示她獻(xiàn)身于這門(mén)語(yǔ)言因深信其“深層存在著令人愉悅和鼓勵(lì)的東西,同時(shí)也是語(yǔ)言和想象活力的源泉”⑩。古諾爾無(wú)數(shù)次地在她的書(shū)信、作品和采訪中表達(dá)了對(duì)愛(ài)爾蘭語(yǔ)的堅(jiān)守和愛(ài)戀。一個(gè)民族若失去自己獨(dú)有的語(yǔ)言以及與之緊緊相連的民族性、文化和傳統(tǒng)等,那么這個(gè)民族將失去它賴(lài)以存在的根本基礎(chǔ)。在今天全球化、國(guó)際化的背景下,古諾爾對(duì)愛(ài)爾蘭語(yǔ)的堅(jiān)守之途漫長(zhǎng)而修遠(yuǎn),但是,其滿(mǎn)懷的信心和勇于負(fù)責(zé)的精神卻是值得當(dāng)代知識(shí)分子借鑒的。
[作者簡(jiǎn)介]
侯林梅(1979-),女,河南林州人,文學(xué)碩士,河南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,主要研究方向?yàn)橛⒚牢膶W(xué)。
【愛(ài)爾蘭語(yǔ)守望者】相關(guān)文章:
守望者的沉淪08-18
守望者作文06-05
守望者優(yōu)秀作文06-18
麥田里的守望者03-03
生活里的守望者02-24
麥田的守望者作文12-17
守望者優(yōu)秀作文08-29
讓守望者永存作文08-20