Un automobiliste original
原始駕駛者
Mais, surtout, il n'acceptait de penser à ces voitures que pour remplir le réservoir d'essence, quand la petite lampe rouge se mettait à clignoter. Il se garait n'importe où, même quand il habitait Paris, et payait tous les mois une pile impressionnante de contraventions. Chaque fois qu'il devait acheter une voiture neuve, pour son travail, il se jurait de la prendre rouge ou jaune avec des lignes vertes, pour la repérer plus facilement. Son vendeur n'en avait jamais de cette couleur, malheureusement, et il prenait la première venue. Alors, tout recommen?ait…
但是,最重要的是,他只同意想到這些車來填補油箱,當小紅燈開始閃爍。他停在任何地方,即使他住在巴黎,每個月都付一大堆票。每當他不得不買一輛新車,為了他的工作,他發(fā)誓要把它紅或黃與綠線,更容易發(fā)現(xiàn)它。不幸的是,他的推銷員從來沒有這種顏色,他第一次來了。所以,一切都又開始了...
Ce jour-là, il parcourut donc toutes les rues voisines de l'h?tel, sans succès. Au bout de dix minutes, il en eut assez. Il allait être en retard à son rendez-vous et le client ne serait pas content. Un taxi vide passait. Il l'arrêta et se fit conduire à l'adresse indiquée sur son carnet.
那天,他走遍了酒店旁邊的所有街道,但沒有成功。十分鐘后,他受夠了。他要遲到了,客戶也不會高興。一輛空出租車經過。他攔住了她,被帶到筆記本上注明的地址。
D'après Jean-Jacques Brochier
(Un Cauchemar)
Attention, je dicte.
Le titre, Un automobiliste original
A la ligne. . . (écoutez et écrivez bien. . . )
Je relis.
Un automobiliste original
下載全新《每日法語聽力》客戶端,查看完整內容