日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

1.確保棉紗質(zhì)量達(dá)到2001烏斯特公報5%—25%的水平。

評價該例句:好評差評指正

2.De?plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la?concurrence.

2.此外,捆綁銷售以限制市場競爭的手法,產(chǎn)生了將競爭對手擠出商業(yè)經(jīng)營的效果。

評價該例句:好評差評指正

3.Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

3.這些新定居者極力排擠Mohammedan人(……)。

評價該例句:好評差評指正

4.D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

4.此外的目的也很明確:排擠媽媽。

評價該例句:好評差評指正

5.La?dernière vague a?eu lieu à la suite du coup d'état qui a évincé le?Président élu Aristide.

5.最后一撥案件發(fā)生在推翻了當(dāng)選總統(tǒng)阿里斯蒂德的政變之后。

評價該例句:好評差評指正

6.Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

6.首先,收取規(guī)費可以防止投機(jī)者占據(jù)土地,將正當(dāng)勘探者拒之門外。

評價該例句:好評差評指正

7.Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

7.同樣地,給予外國投資者免稅做法,將婦女生產(chǎn)者擠出當(dāng)?shù)厥袌觥?/p>

評價該例句:好評差評指正

8.Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

8.被告可能會被剝奪一項具體的不動產(chǎn),不論租賃權(quán)屬于何種類型。

評價該例句:好評差評指正

9.Les entreprises adoptent ce?comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou?de?renforcer une position dominante.

9.采取這種行動使競爭企業(yè)破產(chǎn)的企業(yè),其目的在于保持或加強(qiáng)其支配地位。

評價該例句:好評差評指正

10.L'Internet pourrait y concourir en évin?ant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

10.互聯(lián)網(wǎng)可以通過去除不一定給產(chǎn)品增添價值的中介渠道而有助于提高此類收入留存。

評價該例句:好評差評指正

11.Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

11.該法院實際適用了這項原則,從未認(rèn)定一些保證能夠消除酷刑的危險。

評價該例句:好評差評指正

12.Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évin?ant des PME et des microentreprises.

12.一些專家注意到,改革引起了重大的社會反響,因為改革,中小企業(yè)和微型行動者失去位置。

評價該例句:好評差評指正

13.Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du?marché.

13.更為可能的情況是,中型企業(yè)將面臨更多的壓力,最終被逐出市場。

評價該例句:好評差評指正

14.Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

14.華麗的婚服,嚴(yán)格的禮儀程序……全民猜測正流行?;适一槎Y的消息占滿了英國媒體的各個版面。

評價該例句:好評差評指正

15.Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

15.五年前工作組曾考慮過不采用其他辦法而采用以登記為準(zhǔn)的辦法的可能性。

評價該例句:好評差評指正

16.Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évin?ant des fournisseurs efficaces et pourraient entra?ner une délocalisation de la production.

16.提供補(bǔ)貼可以擠走有效供應(yīng)商從而扭曲競爭條件,并影響生產(chǎn)商的所在地。

評價該例句:好評差評指正

17.Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les co?ts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

17.它們逼走的一般都是成本較低的競爭對手,因此它們的擴(kuò)張反而降低了經(jīng)濟(jì)的繁榮。

評價該例句:好評差評指正

18.Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évin?aient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

18.競爭委員會認(rèn)為這些協(xié)定封殺了電視模擬信號播出市場,并阻止了進(jìn)入該市場。

評價該例句:好評差評指正

19.Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

19.他們成立一個人工實體,以執(zhí)行限期完成的項目為重點,這種做法很可能將現(xiàn)有的當(dāng)?shù)啬芰?span id="gmyvdu373jr" class="key">排擠在外

評價該例句:好評差評指正

20.Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

20.另外一項研究預(yù)料,也許多達(dá)1,500萬的墨西哥農(nóng)民及其家庭(許多來自土著社區(qū))會被取代。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識

1.Certains instituteurs et professeurs jugés trop républicains sont alors évincés.

一些被認(rèn)為過于共和黨的教師和教授隨后被趕下臺。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

2.Et ensemble, ils parviennent à évincer Ptolémée.

他們一起設(shè)法排擠了托勒密。

「Quelle Histoire」評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

3.?a leur donne encore davantage de légitimité pour évincer les gens de l'extérieur.

“這更給了他們排擠外人的資本?!?/p>

「《三體2:黑暗森林》法語版」評價該例句:好評差評指正
Kiosque, C'était il y a

4.Le disque, moins cher et plus simple à dupliquer, évince le cylindre.

因為磁盤可以更便宜并且更簡易地復(fù)制,所以它把圓柱形音樂播放器排擠了下去。

「Kiosque, C'était il y a」評價該例句:好評差評指正
Tourisme en France

5.Pour évincer l’eau, l’ostréiculteur et son équipe ; quelques heures seulement pour installer les poches de jeunes hu?tres.

他們只有幾個小時的時間來安裝含有小牡蠣的口袋。

「Tourisme en France」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年10月合集

6.Le chef républicain de la Chambre des représentants, Kevin McCarthy, a été évincé de son poste.

眾議院共和黨領(lǐng)袖凱文·麥卡錫已被免職。机翻

「RFI簡易法語聽力 2023年10月合集」評價該例句:好評差評指正
Pour La Petite Histoire

7.Au pouvoir il man?uvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.

在掌權(quán)時,他成功地推翻了頑固的領(lǐng)主。机翻

「Pour La Petite Histoire」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年7月合集

8.Le président Emmanuel Macron en a aussi profité pour évincer, pour écarter, Damien Abad.

總統(tǒng)埃馬紐埃爾·馬克龍也借此機(jī)會罷免了達(dá)米安·阿巴德。机翻

「RFI簡易法語聽力 2022年7月合集」評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

9.à la fin des années 2010, il y a eu une révolution qui avait évincé le vieil Omar el-Bechir.

2010年代末, 發(fā)生了一場革命, 推翻了老奧馬爾·巴希爾。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年8月合集」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

10.D'où, à son tour, il sera évincé par l'un de ses propres fils qui est Zeus.

因此,反過來,他將被他自己的兒子宙斯驅(qū)逐。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

11.Les anciens proches de Lénine servent? de boucs émissaires et sont évincés du pouvoir avant d'être exécutés.

列寧的前親屬被用作替罪羊,在被處決前被趕下臺。机翻

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年8月合集

12.M. Morsi a été évincé par des procédures militaires au début de juillet et il est détenu depuis lors.

穆爾西于7月初被軍事訴訟趕下臺,此后一直被拘留。机翻

「CRI法語聽力 2013年8月合集」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年6月合集

13.L'ex-dirigeant du parti au pouvoir en Tha?lande évincé par un coup d'Etat a lancé un groupe d'opposition à la junte.

被政變推翻的泰國執(zhí)政黨的前領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)起了一個反對軍政府的團(tuán)體。机翻

「RFI簡易法語聽力 2014年6月合集」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年1月合集

14.Dans sa plainte, la FTC soutient que le géant de l'Internet a, illégalement, racheté ou enterré les nouveaux innovateurs, pour évincer la concurrence.

聯(lián)邦貿(mào)易委員會在起訴書中聲稱,這家互聯(lián)網(wǎng)巨頭非法購買或埋葬了新的創(chuàng)新者,以排擠競爭。机翻

「RFI簡易法語聽力 2022年1月合集」評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

15.Thaksin a été évincé par l’armée en 2006 et reconnu coupable d’abus de pouvoir mais il a fui le pays avant l’annonce de la peine.

他信于2006年被軍隊趕下臺,并被判濫用職權(quán)罪,但在宣判前逃離了國家。机翻

「CCTV-F法語頻道」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Pour arriver à ses fins, la mère Bovary fut obligée de les évincer tous, et elle déjoua même fort habilement les intrigues d’un charcutier qui était soutenu par les prêtres.

為了達(dá)到目的,包法利大娘不得不費盡心機(jī),把對手都擠掉,甚至有一個豬肉店老板,得到幾個神甫撐腰,也給她巧施妙計,破壞了好事。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Après un contr?le attentif, les ?les Amsterdam furent évincées à leur tour. Aucun mot, entier ou non, fran?ais, anglais ou allemand, ne s’appliquait à ce groupe de l’océan Indien.

大家又仔細(xì)查尋一番。最后,把阿姆斯特丹群島也放棄了。不論英文、法文和德文文件,不論是完整的或不完整的字樣都與印度洋中這群島嶼無關(guān)。

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年9月合集

18.Cependant, il a été évincé par l'armée le 3 juillet suite aux manifestations de milliers d'Egyptiens, l'accusant d'avoir accaparé le pouvoir et d'avoir mal géré l'économie.

然而,在數(shù)千名埃及人抗議后,他于7月3日被軍方趕下臺,指責(zé)他奪取政權(quán),管理不善。机翻

「CRI法語聽力 2013年9月合集」評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

19.Pour arriver à ses fins, la mère Bovary fut obligée de les évincer tous, et elle déjoua même fort habilement les intrigues d'un charcutier qui était soutenu par les prêtres.

為了達(dá)到目的,包法利大娘不得不費盡心機(jī),把對手都擠掉,甚至有一個豬肉店老板,得到幾個神甫撐腰,也給她巧施妙計,破壞了好事。

「Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

20.Le gouvernement Cavaignac prend un tour résolument conservateur : les derniers éléments de gauche sont évincés, voire poursuivis, comme Louis Blanc, qui doit carrément s'exiler quelques mois seulement après avoir été au gouvernement !

卡韋尼亞克政府變得越來越保守:最后一批左翼分子被趕下臺,甚至被起訴,甚至像路易·布朗這樣的人在擔(dān)任政府職務(wù)僅幾個月后就被迫流亡。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com