日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Les gens autour se sont éclipsés par magie, il n'y avait plus que nous deux.

1.周圍的人好像魔幻般的消失了,世上只剩下我倆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

2.過(guò)去決不能忘記,但是它不應(yīng)該給未來(lái)陰影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

3.我們決不能允許這些極端看法使多數(shù)和主流的看法陰影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Ces progrès n'ont, cependant, pas éclipsé l'ampleur des défis qui subsistent.

4.然而,上述進(jìn)展沒(méi)有掩蓋仍然存在的巨大挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?

5.我們是否要避免進(jìn)入幾乎能使20世紀(jì)的野蠻沖突相形見(jiàn)絀的新時(shí)代?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Le 11?septembre a bien s?r éclipsé les activités du Conseil au cours de l'année.

6.當(dāng)然,9.11事件使人們減少了對(duì)安理會(huì)在一年期間所做的工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Ces faits nouveaux sont cependant éclipsés par l'étendue et la portée des problèmes qui persistent dans la région.

7.然而,這些事態(tài)發(fā)展繼續(xù)為該區(qū)域仍然存在的范圍廣泛的挑戰(zhàn)陰影所籠罩。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les dossiers Afghanistan, Iraq, Liban, Palestine et aussi le dossier pétrole ont éclipsé le dossier Afrique.

8.阿富汗、伊拉克和黎巴嫩問(wèn)題、巴勒斯坦問(wèn)題以及石油問(wèn)題使非洲問(wèn)題黯然失色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Il a éclipsé et dominé toutes les autres questions au Moyen-Orient au cours des six dernières décennies.

9.過(guò)去六十年,阿以沖突使中東其他所有問(wèn)題黯然失色,并且主宰著這些問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Souvent, faute de ressources suffisantes, la question de la santé des femmes est éclipsée par d'autres priorités.

10.各種問(wèn)題都需要優(yōu)先解決,國(guó)家的資源又不足,這些都使婦女保健問(wèn)題無(wú)法上政治議程。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.M.?Gallardo (Pérou) convient que les questions de la réforme ont éclipsé celles du développement dans les médias.

11.Gallardo先生(秘魯)也認(rèn)為對(duì)改革活動(dòng)的報(bào)道超過(guò)了對(duì)發(fā)展問(wèn)題的報(bào)道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Malheureusement, le récent assassinat de six fonctionnaires du CICR dans la région a éclipsé la relance du dialogue.

12.十分不幸的是,最近在這個(gè)地區(qū)有六名紅十字國(guó)際委員會(huì)工作人員遭到殺害,使得較有成效的對(duì)話一開(kāi)始就蒙上陰影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.éclipsé par d'autres zones de conflit, le Kosovo ne fait plus partie des priorités politiques de la communauté internationale.

13.在其他沖突地區(qū)帶來(lái)的壓力下,科索沃已從政治議程中消失。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Ces événements généralement positifs à Kaboul sont éclipsés par une détérioration de la sécurité dans des régions de l'Afghanistan.

14.阿富汗一些地方的安全狀況有所惡化,這給喀布爾總體積極的事態(tài)發(fā)展披上了陰影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Cependant, l'euphorie qui a prévalu au cours de cette période allait être éclipsée par les conflits entre certains états membres.

15.不過(guò),這一時(shí)期內(nèi)的欣喜卻因一些成員國(guó)之間的沖突而蒙上陰影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Ces allégations émanent du régime d'occupation et sont relayées à travers le monde par les milieux sionistes pour éclipser ses crimes.

16.這些指控出自占領(lǐng)政權(quán),并由全球各地猶太復(fù)國(guó)主義地區(qū)進(jìn)行傳播,以掩蓋其罪行。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Pendant la période considérée, les réalisations de l'Office, quoique d'une importance décisive, ont été éclipsées par ses difficultés financières et opérationnelles.

17.近東救濟(jì)工程處的歷史性成就不小,但在報(bào)告所述期間工程處面臨的持續(xù)財(cái)務(wù)和業(yè)務(wù)困難更引人注意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.L'établissement de nouveaux systèmes d'armes ne peut éclipser les priorités actuelles orientées vers la création d'un climat favorable au développement durable.

18.建立新的武器系統(tǒng)絕不能比目前創(chuàng)造一個(gè)有利于可持續(xù)發(fā)展的環(huán)境的優(yōu)先事項(xiàng)更為重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.La dimension quantitative du problème, qu'on ne saurait négliger, ne doit pas éclipser le ?saut qualitatif? que?représente l'idéal de ratification universelle.

19.數(shù)量方面有關(guān)問(wèn)題盡管不能被忽視,但不得超過(guò)普遍批準(zhǔn)這個(gè)理想中所包含的“質(zhì)量飛躍”問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.La destruction de certaines anciennes ogives nucléaires a été éclipsée par l'équipement des ogives restantes en éléments plus précis dans le ciblage.

20.銷毀一些舊的核彈頭完全被在剩余核彈頭上安裝更精確的校正射效儀器所抵銷

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

那些我們沒(méi)談過(guò)的事

1.Il faut que je descende voir, soupira M. Zimoure en s'éclipsant.

“那我得去下面找找。”吉姆爾先生一邊嘆氣,一邊往地下室走去。

「那些我們沒(méi)談過(guò)的事」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

2.Le croissant de lune fut bient?t éclipsé par l'intensité grandissante du lever du jour.

巨大月牙在展光中落下,這時(shí)它的亮度增長(zhǎng)了很多。

「《三體》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.L'arrivée de l'éclair de Feu avait éclipsé tout le reste.

火弩箭的到來(lái)讓他們把這些事全都忘掉了。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

4.Le peintre fit remarquer à Swann que Napoléon III s’était éclipsé un instant après elle.

畫(huà)家告訴斯萬(wàn),她剛走不久,拿破侖三世也不見(jiàn)了。

「追憶似水年華第一卷」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.Les trois gar?ons s'éclipsèrent aussit?t, craignant sans doute que d'autres rats se soient cachés parmi les friandises.

他們?nèi)艘擦⒖坛脵C(jī)溜掉了,也許他們以為糖果里還埋伏著更多的老鼠。

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

6.Cette petite planète elle va créer une mini éclipsant en fait une diminution de la lumière de l'étoile.

這顆小行星會(huì)產(chǎn)生一個(gè)迷你日食,實(shí)際上恒星發(fā)出的光的減少了。

「精彩視頻短片合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.Les paroles de Fred mirent un certain temps à éclipser les préoccupations de Mrs Weasley en matière de pyjamas.

韋斯萊夫人腦子里還在想著睡衣,過(guò)了好一會(huì)兒才明白了弗雷德的話。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Décod'Actu

8.Enfin, pour certains chercheurs, l'éco-anxiété ne doit pas éclipser d'autres émotions liées à la crise écologique, comme la colère.

最后,對(duì)于一些研究人員來(lái)說(shuō),生態(tài)焦慮不應(yīng)掩蓋與生態(tài)危機(jī)相關(guān)的其他情緒,比如憤怒。

「Décod'Actu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年11月合集

9.Elle aurait donc déjà éclipsé les candidatures suisse et suédoise.

因此,它已經(jīng)使瑞士和瑞典的申請(qǐng)黯然失色。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年7月合集

10.Jusqu'à devenir un poil ringarde, éclipsée par la tong.

- 直到變得有點(diǎn)守舊,因人字拖而黯然失色。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)口語(yǔ)漸進(jìn)-高級(jí)

11.Le directeur a fait un crochet par la salle avant d'aller en réunion, mais il s'est s'éclipsé discrètement.

主任在去開(kāi)會(huì)之前繞道穿過(guò)房間,但他還是小心翼翼地溜走了。机翻

「法語(yǔ)口語(yǔ)漸進(jìn)-高級(jí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

12.Pas un passant qui ne se f?t éclipsé.

沒(méi)有一個(gè)過(guò)路人不躲避。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年7月合集

13.Eux ne s’éclipsent pas encore, les cyclistes du Tour de arriveront demain sur les Champs-élysées à Paris.

他們還沒(méi)有消失,巡回賽的自行車手將于明天抵達(dá)巴黎的香榭麗舍大街。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年6月合集

14.La présence de M. el-Béchir a éclipsé des questions essentielles débattues au cours de ce sommet bisannuel.

巴希爾先生的存在掩蓋了關(guān)鍵問(wèn)題。机翻

「CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2015年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

15.Un baiser forcé qui pourrait jouer contre le sport et éclipser l'exploit de ces championnes du monde.

- 強(qiáng)行親吻可能會(huì)與體育運(yùn)動(dòng)相悖,并使這些世界冠軍的成就黯然失色。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年10月合集

16.Il fut rejeté par ses pairs, et puis un jour, fut éclipsé par son fils qui portait son nom.

他被同儕拒絕, 然后有一天, 他的兒子以他的名字命名, 讓他黯然失色。机翻

「La revue de presse 2023年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年9月合集

17.L'émotion suscitée par le décès d'Elisabeth II ne parvient tout de même pas à éclipser une tendance de fond.

- 伊麗莎白二世的死激起的情緒仍然無(wú)法掩蓋基本趨勢(shì)。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

18.On se rappelle tout ce qui a été dit sur la barricade élevée en cet endroit et éclipsée d’ailleurs par la barricade Saint-Merry.

讀者應(yīng)當(dāng)還記得,我們前面談到過(guò)一個(gè)建立在這里并被圣美里街壘擋住了的街壘。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年10月合集

19.Mais le sujet a été complètement éclipsé par le psychodrame budgétaire auquel se sont livrés ces dernières semaines les élus américains.

但這個(gè)話題已經(jīng)完全被美國(guó)民選官員最近幾周參與的預(yù)算心理劇所掩蓋。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年9月合集

20.Buteur ce jour-là, le Sénégalais est à peine éclipsé par le coup de génie de Lionel Messi sur le deuxième but parisien.

那天的得分手,塞內(nèi)加爾人幾乎沒(méi)有被萊昂內(nèi)爾·梅西在巴黎第二個(gè)進(jìn)球中的天才擊球所掩蓋。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com