日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

1.走這條路吧,這樣走你也繞不了多少路。

評價該例句:好評差評指正

2.Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

2.這路不對, 我們走岔了。

評價該例句:好評差評指正

3.Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

3.叉開雙腿是為了站得更平穩(wěn)。

評價該例句:好評差評指正

4.Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

4.散開了, 露出一點藍天。

評價該例句:好評差評指正

5.Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

5.審計結(jié)果同先前的評價保持一致。

評價該例句:好評差評指正

6.Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

6.我們敦促大會從懸崖邊緣后退。

評價該例句:好評差評指正

7.Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

7.你處于分開雙腿、展示自身骯臟部分的欲望權(quán)力之中。

評價該例句:好評差評指正

8.Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

8.卡西貉多看著人群遠離。愛絲曼臘妲走向他,喂給他,無數(shù)晶瑩的水滴。

評價該例句:好評差評指正

9.Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

9.我們看來,這種做法十分嚴重,會很容易就違反規(guī)則。

評價該例句:好評差評指正

10.Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

10.由于環(huán)境的理由,這種銷毀方法往往被人拒絕。

評價該例句:好評差評指正

11.Notre demande de réforme constitutionnelle ne s'écarte pas de ces principes.

11.我們現(xiàn)在在努力進行憲法改革時不會放棄這些原則。

評價該例句:好評差評指正

12.élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

12.制定嚴格的法律措施以防患于未然。

評價該例句:好評差評指正

13.Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

13.它可能破壞這種政策的成就,應(yīng)無條件地反對。

評價該例句:好評差評指正

14.La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

14.有鑒于此,本法院認為,本案件中沒有任何理由推倒這一假定。

評價該例句:好評差評指正

15.Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Isra?l.

15.但是,一旦情勢涉及到以色列,所有這些拒絕便都被拋之腦后。

評價該例句:好評差評指正

16.Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambigu?té à ce sujet.

16.至少應(yīng)在該條的評注部分澄清這一問題。

評價該例句:好評差評指正

17.La discrimination ne peut toutefois pas être écartée comme l'un des facteurs.

17.在比利時、法國和荷蘭這三個國家,甚至除去其他因素的影響,與配偶一起居住的外籍男性工人的失業(yè)率仍偏高。

評價該例句:好評差評指正

18.Plus les parties s'en écarteront et plus ces principes seront en danger.

18.當(dāng)事方偏離得越遠,這些原則所受到的損害也就越大。

評價該例句:好評差評指正

19.Nous manquerions grandement à nos responsabilités si nous nous écartions de cette approche.

19.如果我們偏離這個方向,將會是極大的玩忽職守。

評價該例句:好評差評指正

20.Mais nous devons reconna?tre que des emb?ches demeurent, qui méritent d'être écartées.

20.但是,我們意識到,前面仍然存在一些我們必須努力避免的危險。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

國家地理

1.Vous pouvez voir que la paroi s'écarte en dessous.

你可以看到墻壁在下方變寬了。

「國家地理」評價該例句:好評差評指正
經(jīng)典電影選段

2.Pour l'adorer aussit?t qu'elle s'écarte et vous rend à ma vue.

但我卻喜歡他們離開時,再見你的那份喜悅。

「經(jīng)典電影選段」評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

3.Les motels permettent aux automobilistes de faire étape sans s’écarter de leur itinétaire.

駕車的游客可以在汽車游客旅館里住宿而無需偏離他們的路線。

「法語詞匯速速成」評價該例句:好評差評指正
Les Monsieur Madame

4.Maintenant, il est important que vous fléchissiez les pieds et que vous écartiez les genoux.

現(xiàn)在,重要的是你要彎曲你的腳,伸展你的膝蓋。

「Les Monsieur Madame」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

5.Elle ne sut combien de temps s'était écoulé lorsque les trois soleils s'écartèrent.

不知過了多久,三個太陽漸漸后退。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

6.Vous n'auriez pas d? venir, murmura Hagrid en s'écartant pour les laisser passer.

“你們不該來!”海格低聲說道,但他退后一步,他們就走了進去。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Monsieur ! fit-elle en s’écartant un peu.

“先生!”她站開了一點說。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

8.Maintenant vous pouvez vous admirer ! Conclut-il en s'écartant.

接著他一邊讓開,一邊說道:“您現(xiàn)在可以欣賞自己了!”

「那些我們沒談過的事」評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Diable ! cela m’écarte singulièrement des Indes.

“糟糕!我可離印度太遠了?!?/p>

「格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評價該例句:好評差評指正
C'est la Vie !

10.Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

雙腿伸開雙腿伸直。

「C'est la Vie !」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Ils l'entendaient s'affairer derrière les arbres, chercher dans les buissons en écartant les branches.

可是克勞奇先生似乎不想理睬他的話。他們聽見他在那里走來走去,還聽見他撥開灌木尋找時,把樹葉弄得沙沙作響。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

12.Ne nous écartons pas de nos préoccupations.

“不要扯遠了。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
Les Parodie Bros

13.VOILA éCARTE TOI..... JOUE AVEC LUI, ALLEZ JOUE !

對了 分散..... 跟他一起踢 加油 踢!

「Les Parodie Bros」評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

14.écarte-toi de cette porte ou je te tue !

“你讓開,要不然我就殺了你!”

「那些我們沒談過的事」評價該例句:好評差評指正
奇趣美術(shù)館

15.Bon, je m’excuse, je m’écarte, parce que l’odeur-là!

抱歉 我要離你遠一點 因為你的味道實在是!

「奇趣美術(shù)館」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

16.Il reste un dernier prétendant au tr?ne à écarter.

還沒有王位的最后一個覬覦者

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

17.écartant la foule, les assassins sortent leur dague et frappent.

刺客推開人群,拔出匕首發(fā)動攻擊。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

18.Marius s’écarta avec empressement, et le vieillard reprit sa chaise.

馬呂斯連忙閃開,讓老人就座。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

19.Les branches s’écartaient un peu au bas de la broussaille.

靠近地面的樹枝比較稀疏。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

20.Il les pressentait inévitables, et, pour les écarter, il se décida à des efforts surhumains d’énergie et d’activité.

他認識到這是回避不了的,他決定要使出超人的精力和活動去擺脫它們。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com