日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.M.?Markus (Suisse) manifeste également son soutien au programme qui venait d'être ébauché.

1.Markus先生(瑞士)也表示支持剛剛概述的方案。

評價該例句:好評差評指正

2.Les six buts stratégiques ébauchés sont fondamentaux et nécessitent une attention soutenue et les ressources adéquates.

2.這六項戰(zhàn)略宗旨極其重要,需要人們給予必要的關注和提供必要的資源。

評價該例句:好評差評指正

3.La spécialiste a ébauché les grandes lignes de la méthode suivie dans l'étude, puis elle en a résumé les principales conclusions.

3.這位專家首先概述了調(diào)查中所使用的方法,然后歸納了主要調(diào)查結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

4.La présente section en aborde quatre à titre d'illustration, en gardant à l'esprit le cadre d'analyse ébauché dans les paragraphes précédents.

4.為了舉例說明,本節(jié)將簡要介紹其中的四個問題,同時銘記前幾段所提示的分析框架。

評價該例句:好評差評指正

5.Terrain d'expérimentation, le Kirghizistan avait, en coopération avec la Banque mondiale, ébauché une stratégie pour la mise en place d'un cadre de développement complexe.

5.吉爾吉斯斯坦作為一個試點國家,與世界銀行合作,草擬了綜合發(fā)展框架戰(zhàn)略。

評價該例句:好評差評指正

6.Même si des programmes nationaux sont ébauchés, davantage d'efforts doivent être déployés pour intégrer les femmes qui sont parties prenantes directes du processus de paix.

6.雖然制定了國家計劃,但還應做出努力,促使作為直接利益攸關者的婦女參與和平進程。

評價該例句:好評差評指正

7.Nous croyons comprendre qu'il y a actuellement des pourparlers sur la mise en ?uvre du plan d'observation de la frontière tel qu'ébauché dans l'Accord de Dakar.

7.據(jù)我們理解,目前正在討論執(zhí)行《達喀爾協(xié)定》中概述的邊界觀察計劃問題。

評價該例句:好評差評指正

8.Ma délégation souscrit pleinement au schéma d'action ébauché dans le rapport du Secrétaire général pour lutter contre l'exploitation vicieuse des enfants dans les situations de conflit armé.

8.我國代表團完全支持秘書長報告中所闡述的打擊在武裝沖突局勢中惡性利用兒童現(xiàn)象的行動藍圖。

評價該例句:好評差評指正

9.La ligne de conduite qui y est ébauchée repose sur les avantages comparatifs du Mécanisme mondial.

9.它展現(xiàn)了全球機制憑借其比較優(yōu)勢開展業(yè)務的情況。

評價該例句:好評差評指正

10.Au peuple palestinien nous disons une fois de plus, si la vision ébauchée dans la résolution 1397 (2002) est votre objectif, la paix n'est pas une illusion.

10.我們再次向巴勒斯坦人民指出,如果第1397(2002)號決議勾勒的前景是你們的目標,那么,和平并不是一種幻想。

評價該例句:好評差評指正

11.Le groupe directeur spécial a approuvé à titre provisoire la ventilation régionale des mers et des océans ébauchée par le groupe d'experts pour les besoins de ??l'évaluation des évaluations??.

11.特設指導小組暫時核準將海洋的區(qū)域劃分作為專家組為“評估各種評估”所開展工作進程中的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

12.Les effets de synergie à obtenir par des politiques, mécanismes ou liens financiers dans des projets précis sont à peine ébauchés et ne sont pas considérés comme des objectifs stratégiques.

12.這些公約之間通過政策、機制或具體項目的資金聯(lián)系所產(chǎn)生的協(xié)同仍然處于開始階段,沒有被定為戰(zhàn)略目標。

評價該例句:好評差評指正

13.La Directrice exécutive a ébauché certains des enseignements qui pourraient être tirés de la crise économique et financière mondiale ainsi que le r?le que pouvait jouer ONU-Habitat pour y faire face.

13.執(zhí)行主任概要介紹了可以從全球經(jīng)濟和金融危機中吸取的經(jīng)驗教訓及人居署在應對這種局勢方面的作用。

評價該例句:好評差評指正

14.Les gouvernements de 42?pays ont ébauché ou finalisé des directives et formulé des plans d'action nationaux pour généraliser et intégrer le traitement de la malnutrition aigu? dans le système de santé classique.

14.有42個國家的政府已經(jīng)起草或擬定了在常規(guī)保健體系中納入和增強防治嚴重急性營養(yǎng)不良癥的導則并勾畫了國家行動計劃。

評價該例句:好評差評指正

15.Les plans que nous avons ébauchés plus t?t en vue de stabiliser la région de l'Afrique de l'Ouest et de régler les problèmes transfrontaliers sont en cours d'application, mais pas au rythme que nous aurions souhaité.

15.我們過去為穩(wěn)定西非地區(qū)和解決跨界問題所制訂的計劃正在落實,雖然不盡人意。

評價該例句:好評差評指正

16.Engage aussi instamment les états Membres à parrainer le projet transitoire ébauché par le Programme des Nations Unies pour le contr?le international des drogues dans l'intérêt de la communauté internationale, et à participer activement à ce projet.

16.還促請會員國贊助和積極參加聯(lián)合國國際藥物管制規(guī)劃署為了國際社會的利益而提出的過渡性項目。

評價該例句:好評差評指正

17.Cet argument serait peut-être acceptable pour une ville compacte mais il aucune ligne de conduite précise n'a été ébauchée pour les banlieues et les zones plus éloignées de la région

17.盡管這種論點對緊湊型城市來說也許是可以接受的,但是,對那些處于整個區(qū)域的邊緣和分布廣泛的地區(qū)還沒有明確的措施。

評價該例句:好評差評指正

18.S'agissant d'un document préliminaire où sont simplement ébauchés les différents éléments d'une thématique intrinsèquement complexe et hétérogène, ces?divers aspects ne seront pas toujours traités aussi en profondeur qu'ils pourraient l'être.

18.由于這是一份具有導論性質(zhì)的文件,對一個復雜而多樣化的主題只作了概要敘述,因此未對其所涉的具體題目逐一進行深入討論。

評價該例句:好評差評指正

19.Je suis s?r que grace à vous, nous parviendrons au mandat nécessaire pour nous mettre en marche vers les visions ébauchées par nos chefs d'état et de gouvernement lors du dernier Sommet du millénaire qui vient de se terminer.

19.我相信,在你的領導下,我們將完成為開始實現(xiàn)本次千年首腦會議上我們的國家元首和政府首腦們制定的設想所必需完成的任務。

評價該例句:好評差評指正

20.Nous félicitons l'Ambassadeur Kassem et son Groupe d'experts pour la préparation d'un rapport digne de professionnels et qui, par le recours à une méthodologie solide, a constitué le suivi des questions ébauchées dans le rapport initial du Groupe d'experts.

20.我們贊揚卡西姆大使他領導的專家小組編寫了一份專業(yè)性很強的報告,其中采用了妥當?shù)霓k法,對專家小組在其最初報告中確定的線索作了后續(xù)探討。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

1.Oui, le peuple, ébauché par le dix-huitième siècle, sera achevé par le dix-neuvième.

是的,人民在十八世紀已經(jīng)受了啟蒙教育,他們必將成熟于十九世紀。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

2.Il y avait là une barricade ébauchée et abandonnée.

那里有一座已經(jīng)動手建立,隨即又放棄了的街壘。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

3.C’est là la gestation du dix-neuvième siècle, ce qu’avait ébauché la Grèce est digne d’être achevé par la France.

這就是十九世紀的懷胎期。古希臘粗具雛型的組織理應由法國來完成。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
Culture - Fran?ais Authentique

4.Cette vidéo, elle a été ébauchée ou en tout cas les notes, les clichés, on les a choisis, Valentine et moi.

我會在這個視頻里開始粗淺的講起,不管怎樣呢,我和瓦倫丁選擇了一些評語和刻板印象。

「Culture - Fran?ais Authentique」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

5.Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

馬呂斯心中的混亂和病態(tài)的猜測消失了。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Ah ! fit le comte, voici une réserve toute conjugale. Vous m’avez en effet, Monsieur, dit à Rome quelques mots d’un mariage ébauché ; dois-je vous féliciter sur votre prochain bonheur ?

“啊,”伯爵說道,“那是準備金屋藏嬌了,我記得在羅馬的時候,你曾提到過一件計劃中的婚事。我可以向您道喜了嗎?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

7.Elle en avait ébauché les dentelles, les détirant à la main, les redressant d’un léger coup de fer. C’était un bonnet dont la passe, très ornée, se composait d’étroits bouillonnés alternant avec des entre-deux brodés.

她把帽子的花紋邊取下來,用手拽平,然后用烙鐵輕輕燙了燙。帽子正面有許多花飾,層層緞帶之間加著層層繡花邊。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

8.Si l’on fut cahoté sur cette route à peine ébauchée, cela va sans dire ; mais le véhicule arriva sans encombre, et, le jour même, on put y charger l’enveloppe et les divers agrès de l’aérostat.

當然,在這條坎坷不平的道路上,是難免要顛簸的;可是大車還是平安無事地到達了氣球港,而且很快就裝上了氣球的氣囊和繩索。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

9.Cochepaille n’était pas moins sauvage et paraissait plus stupide encore que l’accusé. C’était un de ces malheureux hommes que la nature a ébauchés en bêtes fauves et que la société termine en galériens.

和這被告相比,戈什巴依的蠻勁并不在他之下,而愚癡卻在他之上。世間有些不幸的人,先由自然環(huán)境造成野獸,再由人類社會造成囚犯,直到老死,戈什巴依便是這里面的一個。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

10.Et bien d'une certaine manière, je trouve dans l'autre ou dans les récits qui me sont faits des autres autant de possibilités d'accompagner ces mois virtuels qui n'ont été qu'ébauchés et que je retrouve en chacun.

嗯,在某種程度上,我在另一個人或我被告知的其他人的故事中發(fā)現(xiàn)了許多可能性來陪伴這些虛擬月份,這些可能性只是被勾勒出來的,我在每個人身上都能找到。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com