日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Il tient des propos véhéments.

1.他言辭激烈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.

2.也有人表現(xiàn)的自以為是和冷言風(fēng)語(yǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Cette question a fait l'objet de débats véhéments au cours desquels la médiation sud-africaine a été appelée à intervenir.

3.與應(yīng)邀干預(yù)的南非調(diào)解團(tuán)激烈辯論了這個(gè)問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Nous avons écouté l'appel véhément que vous avez lancé au moment de la reprise de cette session de l'Assemblée générale.

4.我們聽(tīng)到你強(qiáng)烈要求重新召開(kāi)本次大會(huì)會(huì)議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Il est exact que les opinions exprimées sont souvent sévèrement critiques, véhémentes ou ouvertement hostiles à la politique officielle du gouvernement.

5.的確,所表達(dá)的意見(jiàn)常常是尖銳的批評(píng)、口誅筆伐或?qū)φ墓俜秸叱止_(kāi)敵對(duì)的態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

6.攻擊事件隨即遭到眾口同聲的強(qiáng)烈譴責(zé),證明人們對(duì)這種既野蠻又無(wú)理的行為是多么深惡痛絕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.L'existence de groupes véhéments de jeunes et de négociants sans scrupules dans les zones diamantifères crée une atmosphère de méfiance et de tension.

7.鉆石產(chǎn)區(qū)存在囂張的青年團(tuán)體和掠奪成性的商人,造成不信任和緊張的氣氛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les groupes de jeunes opposés à la présence de travailleurs non autochtones sur les sites diamantifères sont devenus encore plus véhéments dans certains endroits.

8.反對(duì)外來(lái)的人加入鉆石開(kāi)采的這些青年團(tuán)體在某些地區(qū)越來(lái)越公開(kāi)地表示其觀點(diǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Elle-même constitue une menace et un danger car elle a recours au mensonge et à l'unilatéralisme arbitraire pour imposer ses désirs véhéments de guerre permanente.

9.其本身就是一種威脅和危險(xiǎn),因?yàn)樗V諸于謊言和武斷的單邊主義來(lái)滿足其對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的持續(xù)需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Deux catégories de dispositions ont suscité les protestations véhémentes des entrepreneurs: celles qui avaient trait aux fusions et celles qui portaient sur les directions imbriquées.

10.企業(yè)界尤其強(qiáng)烈反對(duì)其中的兩組條款:兼并條款和連鎖董事條款。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Le Premier Ministre Sharon devrait être congratulé pour sa détermination et son courage à réaliser le désengagement face à une opposition interne forte et souvent véhémente.

11.沙龍總理面對(duì)強(qiáng)大和經(jīng)常是嚴(yán)厲的內(nèi)部反對(duì)進(jìn)行脫離接觸的決心和勇氣應(yīng)當(dāng)受到贊揚(yáng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.La véhémente condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations par le Brésil et notre détermination à lutter contre lui sont bien connues.

12.巴西強(qiáng)烈譴責(zé)一切形式和表現(xiàn)的恐怖主義以及我國(guó)全力打擊恐怖主義的決心都是眾所周知的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Les explications des différences entre les groupes raciaux et ethniques qui, pour l'essentiel, étaient jusque-là exemptes de polarisation et de sectarisme, se firent plus véhémentes et plus haineuses.

13.對(duì)于在那之前基本上是非極端和非排斥性的種族和族裔群體之間所存差異的種種解釋,變得更加刺耳和可惡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Il faut au contraire s'attacher sérieusement à déterminer et à comprendre pourquoi il y a une opposition si véhémente, et parfois si violente, au régime instauré par elles.

14.必須要認(rèn)真地研究和了解為什么對(duì)于這種制度會(huì)有如此大力的,有時(shí)甚至是暴力的反對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.à la suite de protestations véhémentes, nous avons pris des mesures pour réduire le niveau des subventions sur le carburant, qui auraient pu devenir insoutenables à long terme.

15.面對(duì)強(qiáng)烈抗議,我們已經(jīng)采取措施減少燃料補(bǔ)貼數(shù)額,因?yàn)閺拈L(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,這種燃料補(bǔ)貼做法本來(lái)就是難以維持的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.La neutralité étant un des aspects clefs des activités de maintien de la paix, il convient de s'opposer de manière véhémente à toute tentative visant à les politiser.

16.由于中立是維和的一個(gè)核心方面,因此應(yīng)該極力反對(duì)任何使這種行動(dòng)政治化的企圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.En outre, le fait que les Pachtounes sont manifestement sous-représentés dans toutes les institutions officielles, en particulier dans le secteur de la sécurité, continue de soulever des protestations véhémentes.

17.此外,普什圖人對(duì)所有官方機(jī)構(gòu)中、特別是在安全部門中任職人數(shù)嚴(yán)重不足仍不斷表示強(qiáng)烈抗議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Il faut rappeler que nous avons eu à faire face à des protestations véhémentes, à une mauvaise publicité et à la désinformation de la part de ceux qui ne nous voulaient pas du bien.

18.人們還記得,我們當(dāng)時(shí)不得不面對(duì)那些不希望我們好的人所進(jìn)行的強(qiáng)烈抗議、不好的宣傳、以及散布不實(shí)的消息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.La mission a entendu des plaintes véhémentes sur les mesures d'intimidation, de harcèlement et d'exclusion prises pour tenir des organisations féminines et des groupes de la société civile à l'écart des activités sociales, économiques et politiques.

19.訪問(wèn)團(tuán)聽(tīng)到婦女組織和民間社會(huì)團(tuán)體的大聲抱怨,涉及恐嚇、騷擾和被排除在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治活動(dòng)之外的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.L'existence d'un grand nombre d'anciens combattants sans occupation a également contribué à la prolifération de groupes véhéments de jeunes qui ont continué à usurper l'autorité du Gouvernement dans les zones diamantifères, où les activités de police de l'état restent insuffisantes.

20.由于存在大量閑散前戰(zhàn)斗人員,囂張的青年團(tuán)體不斷擴(kuò)散,它們?cè)趪?guó)家警察仍然不足的鉆石礦區(qū),繼續(xù)篡奪政府的權(quán)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.– Quelle importance ? dit George d'un ton véhément.

“那有什么關(guān)系?”喬治激烈地說(shuō)

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年4月合集

2.E.Macron est attendu au chateau de Joux avec des manifestants plus véhéments.

- E.Macron 預(yù)計(jì)將在汝拉城堡與更激烈的示威者一起。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年6月合集

3.C'est un " habitué, ni vindicatif ni véhément" , selon les 1ers éléments.

根據(jù)第一要素的說(shuō)法,他是一個(gè)“有規(guī)律、既不報(bào)復(fù)也不激烈的人。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

4.La minute de silence qui suivit cette véhémente sortie représenta pour celui qui avait parlé et pour celui qui avait entendu des siècles de souffrance.

在這種激烈的爆發(fā)之后的一分鐘沉默代表了說(shuō)話者和聽(tīng)到者幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)的痛苦。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

5.Elle fut à ce point véhémente que Lucrecia retira ce qu'elle avait dit : ? Après tout, on dit bien la même chose de moi. ?

她是如此激烈,以至于盧克雷西亞收回了她所說(shuō)的話:“畢竟,關(guān)于我也是這樣說(shuō)的。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

6.Je remarquai un sentiment de plaisir extraordinaire épanoui sur sa face ; ses yeux étincelaient, sa contenance trahissait une étrange passion, comme s'il e?t eu un désir véhément de retourner dans sa patrie.

這時(shí),我只見(jiàn)他臉上現(xiàn)出一種異乎尋常的欣喜。他雙眼閃閃發(fā)光,流露出一種熱切興奮和神往的神色,仿佛想立刻返回他故鄉(xiāng)去似的。

「魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集

7." Nous insisterons de manière véhémente pour que l'ONU ne cède pas aux ultimatums et envoie une invitation aux Kurdes pour qu'ils se joignent à la table des négociations dès le tout début des discussions" , a-t-il expliqué.

他說(shuō):" 我們將強(qiáng)烈要求聯(lián)合國(guó)不要屈服于最后通令,并邀請(qǐng)庫(kù)爾德人從談判一開(kāi)始就加入談判桌。机翻

「CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

8.Pendant tout le temps que le noble gentilhomme avait parlé, Monck n'avait pas donné un signe d'approbation ni d'improbation ; à peine même si, durant cette véhémente allocution, ses yeux s'étaient animés de ce feu qui indique l'intelligence.

在這位高貴的紳士說(shuō)話的整個(gè)時(shí)間里,蒙克沒(méi)有表現(xiàn)出贊成或不贊同的跡象;即使在這個(gè)激烈的演講中,他的眼睛幾乎被那種表明聰明的火焰所激發(fā)。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

9.Il avait une voix forte, passionnée, qui portait loin, et lorsqu'il attaqua l'assistance d'une seule phrase véhémente et martelée : ? Mes frères, vous êtes dans le malheur, mes frères, vous l'avez mérité ? , un remous parcourut l'assistance jusqu'au parvis.

他聲音洪亮而且熱情洋溢,可以傳得很遠(yuǎn)。他僅用一句激烈而又鏗鏘有力的話抨擊在座的人:" 我的兄弟們,你們正身處災(zāi)難之中,我的兄弟們,你們這是罪有應(yīng)得。" 這時(shí),從大堂到廣場(chǎng),聽(tīng)眾里一片騷動(dòng)。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
火光之色

10.Il avait dit cela d'un ton véhément qui fit du bien à Madeleine.

「火光之色」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com