日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Des enfants ayant les pieds nus vagabondent dans la rue.真人慢速

1.光腳的孩子們在街上流浪

評價該例句:好評差評指正

2.J'aime vagabonder sur les chemins avec ni feu ni lieu ni identité.

2.我喜歡風餐露宿,沒有身份的生活。

評價該例句:好評差評指正

3.Il aime laisser vagabonder son imagination.

3.他喜歡隨意暢想。

評價該例句:好評差評指正

4.Sa pensée vagabonde.

4.他的思想飄忽不定。他在胡思亂想。

評價該例句:好評差評指正

5.Et tu ne peux jamais quitter ta scène si radieuse pour mener une vie vagabonde avec moi.

5.而你永遠不會為了和我一起過流浪生活而放棄你的舞臺。

評價該例句:好評差評指正

6.C’étaient de merveilleux portiques pour partir à la reconnaissance du monde, pour vagabonder et rêver devant les planches d’illustrations, les cartes, les listes de mots inconnus.

6.那是一些美妙的大門,從那里可以走向對世界的認知,在那些彩色插頁、那些地圖,那些生詞表面前,可以盡情地流浪和夢想。

評價該例句:好評差評指正

7.Nous voyons des jeunes enfants errer et vagabonder dans les ruines de ce qui fut leurs maisons, à présent explosées, démolies et rasées au bulldozer par les Israéliens.

7.我們看到年幼的孩子在瓦礫廢墟里尋找家人,而這些瓦礫廢墟曾經(jīng)是他們的家,現(xiàn)在卻已被炸毀或被以色列的推土機推倒。

評價該例句:好評差評指正

8.Une personne peut également être privée de liberté si on la soup?onne de ne pas être saine d'esprit, toxicomane ou alcoolique ou vagabonde, afin d'assurer sa protection ou son traitement ou la protection de la communauté.

8.如果懷疑個人精神不正常、吸毒或酗酒或流浪,為了關心、照顧以及保護整個社區(qū),可以剝奪其自由。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Mme Bovary se mordait les lèvres, et l’enfant vagabondait dans le village.

包法利太太只好咬咬嘴唇,讓孩子在村里吊兒郎當。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

2.Il la connaissait si bien, sa déraison vagabonde !

他對自己的胡思亂想太熟悉了!

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

3.Eh oui, en Angleterre au début du 19e siècle, vagabonder, c'est un délit.

是的,在19世紀初的英國,流浪是一種犯罪。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
Iconic

4.J'adore vagabonder dans le musée et me laisser porter par les envies, voir tous ces impressionnistes.

我喜歡在博物館里閑逛,讓自己沉浸其中,看看這些印象派畫家。

「Iconic」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

5.Wang Miao relacha la bride de ses pensées qui retournèrent donc vagabonder dans le monde des Trois Corps.

汪淼放松了思想的韁繩,任其回到《三體》世界。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Tu croyais qu'il allait te laisser vagabonder à ta guise après ce qui s'est passé en juin ?

“六月份發(fā)生了那件事之后,你難道還指望他讓你一個人四處亂逛?

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
Madame Bovary

7.Mme Bovary se mordait les lèvres, et l'enfant vagabondait dans le village.

包法利太太只好咬咬嘴唇,讓孩子在村里吊兒郎當。

「Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

8.Troisième fils de la famille, et n'ayant appris aucun métier, ma tête commen?a de bonne heure à se remplir de pensées vagabondes.

我是家里的小兒子,父母親沒讓我學謀生的手藝,因此從小只是喜歡胡思亂想,一心想出洋遠游。

「魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé」評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

9.Cosimo resta longtemps à vagabonder dans les bois, à pleurer, déguenillé, à refuser de manger.

科西莫在樹林里徘徊了很長時間,哭泣,衣衫襤褸,拒絕進食。机翻

「Le baron perché」評價該例句:好評差評指正
Le Silmarillion

10.Son esprit vagabondait comme un homme venant d'être aveugle et qui tend les mains pour saisir la lumière perdue.

他的思緒像一個剛剛失明的人一樣游蕩,伸出雙手去抓住那失去的光芒。机翻

「Le Silmarillion」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

11.Il le regarda longtemps, attentivement, et il comptait les écailles des poissons et les boutonnières des pourpoints, tandis que sa pensée vagabondait à la recherche d’Emma.

他看了很久,看得很仔細,他數(shù)魚身上的鱗和船夫的緊身衣有幾個紐扣洞,但他的思想?yún)s在到處尋找艾瑪。

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

12.Son esprit vagabonde, il n'écoute pas ce qu'on se dit, et avoir une absence, c'est plus grave qu'une simple inattention.

他心不在焉,他不聽我們對彼此說的話,心不在焉比單純的注意力不集中更嚴重。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.Il avait passé la plus grande partie de ses vacances à vagabonder dans les rues en fouillant les poubelles à la recherche de journaux.

這個暑假的大部分時間他都在街頭游蕩,沿路從垃圾箱里撿出報紙翻看。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

14.Dans ses yeux, la ville avait retrouvé l'aspect réaliste que les lumières visibles lui permettaient de décrire, mais son regard vagabondait, comme s'il souhaitait capturer autre chose.

在他的眼中,午夜的城市重新恢復了可見光波段所描繪的現(xiàn)實圖景,但他的目光游移,在捕捉另外一些東西。

「《三體》法語版」評價該例句:好評差評指正
魔獸世界廣播劇 La tombe de Sargeras

15.Alleria savait que Turalyon ne reviendrait pas avant longtemps. Elle ferma les yeux et laissa son esprit vagabonder. Elle cherchait comme toujours et, cette fois, elle trouva.

奧蕾莉亞知道還要等上一陣子。她閉上雙眼,讓思緒飄移。她總是想著一樣的事,但今天,她看見了。

「魔獸世界廣播劇 La tombe de Sargeras」評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

16.Après avoir eu, on le sait, une jeunesse assez vagabonde, il aspirait au repos. Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideur proverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

人們知道,路路通青年時代曾經(jīng)歷過一段東奔西走的流浪生活,現(xiàn)在他很希望穩(wěn)定下來,好休息休息。他聽到人家夸獎英國人有條有理一絲不茍的作風和典型的冷靜的紳士氣派,于是就跑到英國來碰運氣了。

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

17.Elle me donna le jour en plein air, dans une brande et, jusqu'à l'age de cinq ans, je vagabondai avec elle par les champs et les bosquets de l'Angleterre.

她在露天的白蘭地里生下了我,直到我五歲,我都陪著她在英格蘭的田野和小樹林里閑逛。机翻

「Le chevalier inexistant」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

18.Elle ne pensait point, elle ne vagabondait ni dans les souvenirs ni dans les espérances, il lui semblait que son c?ur flottait comme son corps sur quelque chose de moelleux, de fluide, de délicieux, qui la ber?ait et l’engourdissait.

她什么也不想,她既沒有隨回憶沉浮也沒有忘情于冥思,她的心靈也和她的軀體一樣像浮在什么軟軟的、流動的、微妙的物體之上,它輕輕地搖晃她,使她昏昏欲睡。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

19.Mais comme j'étais né pour être mon propre destructeur, il me fut aussi impossible de résister à cette offre, qu'il me l'avait été de ma?triser mes premières idées vagabondes lorsque les bons conseils de mon père échouèrent contre moi.

但我這個人真是命里注定自取滅亡,竟然抵御不了這種提議的誘惑,就像我當初一心要周游世界而不聽父親的忠告一樣。

「魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé」評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais (修訂本)第二冊

20.Les enfants sont certainement plus indépendants qu'avant et quittent le domicile familial plus t?t, quelquefois pour vagabonder. Les parents semblent se résigner plus facilement à laisser à leurs enfants le choix de leur existence et les rapports s'en trouvent souvent améliorés.

當然,孩子比以往更加獨立,他們更早地離開家,有時候是在外漂泊。父母似乎更容易地順從孩子們的自我選擇,父母和孩子的關系得到了改善。

「北外法語 Le fran?ais (修訂本)第二冊」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com