1.C'est avec de telles femmes qu'il conna?t les ébats les plus torrides.
1.和這樣的女人一起,他相當(dāng)知道該怎么玩的熾烈。
11.Je dois dire en toute honnêteté qu'il y a un an ou un peu plus, au milieu d'une chaleur torride, de tempêtes de sable, avec l'explosion de 20 roquettes par jour et bien souvent un manque d'activité dans les environs, nous nous sommes demandés ce que nous pouvions bien faire là-bas.
11.我必須坦誠地說,一年前或幾年前,在經(jīng)受酷暑和沙塵暴、每天有20枚火箭彈襲擊而往往環(huán)境缺乏進(jìn)展時,我們會問自己:“我們究竟在這里做什么?”
12.Malheureusement, ce faisant, beaucoup de personnes ont été déplacées et, aujourd'hui, plus de 2,5 millions de personnes, soit un nombre plus élevé que celui des personnes déplacées au début de la situation en Afghanistan, ont malheureusement été forcées de quitter leurs maisons et de descendre de leurs vallées dans les plaines, en plein été torride pakistanais avec des températures oscillant entre 45 et 50?degrés centigrades.
12.然而,有大量人民在這個過程中遭到波及;今天超過250萬人民——多于阿富汗局勢開始之時流離失所的人數(shù)——不幸被迫離開山谷中的家園,來到巴基斯坦炎熱的夏天溫度高達(dá)45至50攝氏度的平原。
13.Grace à ses entretiens, dans les camps, avec des déplacés de longue date et des nouveaux venus, l'expert indépendant a pu se faire une idée de l'appui et de l'hospitalité que leur accordait le gouvernement local, de l'assistance qui leur était fournie par l'ONU et d'autres membres de la communauté internationale, ainsi que des conditions très difficiles dans lesquelles ces déplacés se trouvaient, alors qu'il régnait une chaleur torride.
13.通過訪問流離失所者的難民營以及同那里的新舊居民交談,獨立專家獲悉:他們得到了當(dāng)?shù)卣慕哟椭С郑宦?lián)合國以及國際社會其他成員向他們提供了援助;他們不得不在酷熱天氣下在十分艱苦的環(huán)境中生活。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
14.à midi, par une journée torride, ils se livrèrent à une surprenante démonstration à l'aide de l'énorme loupe : ils disposèrent un tas d'herbes sèches au milieu de la rue et l'embrasèrent grace à la concentration des rayons solaires.
中午,在一個炎熱的日子里,他們在巨大的放大鏡的幫助下進(jìn)行了一項令人驚訝的演示:他們在街道中央放了一堆干草,由于太陽光線的集中,他們將其點燃。机翻
15.Il passa une moitié de sa vie dans la torride arrière-boutique, à gribouiller de son écriture tarabiscotée à l'encre violette, sur des feuilles qu'il arrachait à des cahiers d'écolier, sans que personne ne s?t de science certaine ce qu'il pouvait bien écrire.
他在悶熱的密室里度過了半輩子,用紫色墨水用他精心設(shè)計的筆跡,在他從學(xué)生筆記本上撕下來的紙上涂鴉,沒有人確切地知道他能寫什么。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com