日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.

1.phane的突然消失讓Nicolas陷入了深深的昏沉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.

2.圖萊亞爾,塵土與熱浪混合,麻木與遲鈍交融,總會(huì)有那么一刻覺(jué)時(shí)間戈然而止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Le fait est que, en dépit de son importance, la Conférence se trouve à l'heure actuelle dans un état que l'on pourrait qualifier de torpeur.

3.事實(shí)上裁談會(huì)盡管重要,但目前它可稱為暫停動(dòng)作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.La question du désarmement et le r?le qu'elle joue dans le domaine de la sécurité internationale ne peuvent pas attendre indéfiniment que la Conférence sorte de sa torpeur.

4.裁軍問(wèn)題及其在國(guó)際安全領(lǐng)域內(nèi)的作用,無(wú)法無(wú)限期地等待裁軍談判會(huì)議從昏睡中蘇醒過(guò)來(lái)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Les?médecins du programme communautaire de santé psychiatrique de Gaza ont décrit à la Mission les troubles psychosomatiques, l'état d'aliénation généralisé de la population et la ?torpeur? qu'engendre la perte d'un être cher.

5.加沙社區(qū)心理衛(wèi)生方案的醫(yī)生向調(diào)查團(tuán)提供了關(guān)于嚴(yán)重?fù)p失造成的身心紊亂、居民普遍精神錯(cuò)亂以及“麻木”情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Le représentant des états-Unis aurait d? se réveiller de sa torpeur politique et refuser de s'adonner à des sermons au moment même où 185 états Membres ont voté contre l'embargo imposé à Cuba par son pays.

6.有185個(gè)會(huì)員國(guó)投票反對(duì)美國(guó)對(duì)古巴實(shí)行的禁運(yùn),美國(guó)代表必須從其政治麻木中清醒過(guò)來(lái),不再沉醉于他的說(shuō)教。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Le fait que beaucoup craignent dans notre région que la lutte pour la sécurité énergétique condamne les habitants les plus pauvres de la planète à la torpeur politique et économique donne à penser qu'une communication accrue est nécessaire à bien des niveaux.

7.我們區(qū)域中有很多人擔(dān)心,為了獲得能源安全而做出的巨大努力將會(huì)使世界上最貧困的居民在政治上和經(jīng)濟(jì)上趨于麻木,因此我們需要在許多級(jí)別上增強(qiáng)相互勾通,以便推動(dòng)摒棄此種觀念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Elle traduit également l'esprit de coopération et du travail conjoint des six Présidents de cette année ainsi que le climat positif qui règne à la Conférence, climat prometteur en vérité, que nous souhaiterions voir se maintenir en vue de sortir nos assises de leur présente torpeur.

8.這也反映出六主席的合作精神和今年所做出的共同努力以及主導(dǎo)裁談會(huì)的積極氣氛,這真正是一種充滿希望的氣氛,我們希望能夠保持下去,使我們的會(huì)議討論走出目前的麻木狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.

9.我要感謝貝尼斯女士把我們從這種無(wú)能為力和聽(tīng)天由命的遲鈍狀態(tài)中稍事喚醒,并促使我們擺脫外交辭令的影響,擺脫慎重修辭和在語(yǔ)義上作態(tài)、歪曲、甚至迂回表述等沉悶習(xí)俗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.à cet égard, je tiens à ce qu'il soit pris acte de ma gratitude pour votre zèle et votre dévouement à notre objectif commun, qui est de sortir la Conférence du désarmement de sa?torpeur et de lui faire reprendre d?ment ses travaux.

10.在這方面,我希望將我對(duì)于你的勤奮努力和對(duì)于我們共同目標(biāo)的獻(xiàn)身精神的贊賞記錄在案,這個(gè)目標(biāo)就是把裁軍談判會(huì)議從低迷狀態(tài)喚醒,使之回到應(yīng)當(dāng)具有的工作狀態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple

1.Ne communiquant avec personne, elle vivait dans une torpeur de somnambule.

她不和任何人往來(lái),日子過(guò)得懵懵懂懂的,活像一個(gè)夢(mèng)游人。

「一顆簡(jiǎn)單的心 Un c?ur simple」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
凡爾賽宮名人

2.Après près de 20 ans d'oubli, Versailles sort de sa torpeur avec l'arrivée de Napoléon 1er.

在被遺忘了近20年后,拿破侖一世的到來(lái)使得凡爾賽宮從沉睡中走了出來(lái)。

「凡爾賽宮名人」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Jetant un coup d'?il à sa droite, Harry eut alors une surprise qui le sortit de sa torpeur.

哈利把目光轉(zhuǎn)向右邊,猛地大吃一驚,一下子從麻木的狀態(tài)中清醒過(guò)來(lái)。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Une torpeur morale s’empara de moi. J’étais étendu sans force, presque sans connaissance.

我處于一種麻木的精神狀態(tài),毫無(wú)氣力地?cái)傊?,幾乎沒(méi)了知覺(jué)。

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Harry restait allongé dans un état de torpeur, sans penser à rien, comme suspendu dans son infortune.

哈利躺在床上,仿佛處于一種麻木狀態(tài),腦子里什么也不想,心里焦躁不安。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

6.Cette discussion sembla tirer le marquis de l’état de torpeur, où l’ennui le plongeait au commencement du d?ner.

這場(chǎng)爭(zhēng)論似乎使侯爵擺脫了麻木狀態(tài),晚飯開(kāi)始后他一直悶悶不樂(lè)。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

7.Le mot ? forlorad ? rev?nt encore à mon oreille, puis ce roulement de tonnerre qui m’avait tiré de ma torpeur.

“迷失了”這個(gè)字又傳到了我的耳邊,我被隆隆的雷聲驚醒。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

8.Dans la ville, batie en escargot sur son plateau, à peine ouverte vers la mer, une torpeur morne régnait.

在這座像蝸牛一般聳立在高原上幾乎不朝向大海的城市,氣氛陰郁,死氣沉沉

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

9.Le bruit de la grande porte de la rue, retombant avec fracas, réveilla Jean de la torpeur profonde où il était tombé.

馬路上大門呯呯嘭嘭的聲音將讓從深沉麻痹里驚醒。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

10.Sous une chaleur accablante, voici les allées du camping plongées dans la torpeur.

- 在酷熱中,這里是露營(yíng)地的小巷陷入麻木。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

11.Comme si l'événement avait secoué la torpeur où s'endormait le quartier, ces rues écartées s'emplissaient à nouveau du bourdonnement d'une foule en liesse.

這個(gè)事件好像把整個(gè)街區(qū)從昏睡中驚醒了,狂歡的人群重又鬧哄哄地?cái)D滿了僻靜的大街小巷。

「鼠疫 La Peste」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
精彩視頻短片合集

12.Une sorte de torpeur me prend et je suis privée de toute pensée, cette ville ne s'imprime pas s'effaces de sa mémoire.

我有一種麻木感,我被剝奪了所有的思想,這座城市不會(huì)從她的記憶中消失。

「精彩視頻短片合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

13.Moi aussi je dois sortir de l'état de torpeur où je languis dans ce triste et froid chateau.

我也必須從我在這座悲哀而冰冷的城堡中痛苦不堪的狀態(tài)中走出來(lái)。机翻

「La Chartreuse de Parme 」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

14.Quant aux pèlerins, ils étaient visiblement plus pauvres que les touristes et paraissaient tous être dans un état de torpeur et d'inhibition intellectuelle.

而那些香客,看上去普遍比游客窮得多,都處于一種麻木的智力抑制狀態(tài)。

「《三體》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'atelier B2 練習(xí)冊(cè) 音頻

15.Depuis le 25 mars, chaque soir, le gong de Marie-Thomas résonne et son immeuble à Pau, Pyrénées-Atlantique, sort de sa torpeur du confinement.

自 3 月 25 日起, 每天晚上,瑪麗-托馬斯的鑼聲都會(huì)響起,她位于大西洋比利牛斯山脈波城的建筑從封閉的麻木中走出來(lái)。机翻

「L'atelier B2 練習(xí)冊(cè) 音頻」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

16.Le grattement de l’ongle contre la bibliothèque tira la jeune fille de cet état de torpeur dans lequel elle était ensevelie, et qui ressemblait à de l’engourdissement.

書(shū)房門上的敲打聲把那青年女郎從近乎麻木的癡呆狀態(tài)中醒了過(guò)來(lái)。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

17.Le visage de la plus maigre arborait une expression de souris, celui de la femme robuste ne montrait que de la torpeur, tandis que les deux yeux de l'estropiée regardaient le ciel.

瘦小女人的臉上有一種老鼠的表情,粗壯女人的臉上只有麻木,獨(dú)臂女人的兩眼望著天空。

「《三體》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

18.Elle sortit de la torpeur où la plongeait la vue de la malle, toute pleine du parfum gaté de son ancien amour ; et elle montra les verres aux trois hommes.

當(dāng)她看見(jiàn)那箱子里她當(dāng)年情愛(ài)的幽香已馨蕊散盡,不由地精神恍惚;現(xiàn)在已定過(guò)神來(lái)了,于是她向三個(gè)男子指了指酒杯,示意他們喝酒。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

19.Elle avait une grosse tignasse sur la tête et son visage était sombre, comme si les vicissitudes de la vie lui avaient dérobé toute élégance féminine en ne lui laissant que torpeur et rudesse.

她頭發(fā)蓬亂,臉黑黑的,顯然已被艱難的生活磨去了所有女性的精致,只剩下粗魯和麻木了。

「《三體》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
LAmour aux temps du choléra

20.Et cette même nuit, tandis qu'il feuilletait les albums comme au cours d'autres veillées de torpeur dominicale, Sara Noriega eut une de ces trouvailles fortuites qui glacent le sang.

就在同一天晚上,當(dāng)薩拉·諾列加(Sara Noriega)像在周日的其他夜晚一樣翻閱相冊(cè)時(shí),他有了一個(gè)令人熱血沸騰的偶然發(fā)現(xiàn)。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com