1.Ils ne se préoccupent certainement pas de savoir qui peut se targuer de supériorité morale.
1.他們完全不在乎誰(shuí)能夠自稱(chēng)道德上高人一等。
18.L'ONU recrute essentiellement des candidats ayant des compétences spécialisées, souvent titulaires de dipl?mes sanctionnant des études avancées et qui peuvent déjà se targuer de réalisations avérées avant de rejoindre l'Organisation.
18.在多數(shù)情況下,聯(lián)合國(guó)聘用的是有專(zhuān)門(mén)技能的人選,這些人選多數(shù)具有高等學(xué)歷并在加入本組織前已經(jīng)具有獲得證明的業(yè)績(jī)經(jīng)驗(yàn)。
19.Il considère que la communauté internationale ne peut continuer de se targuer du succès de la promotion de la dignité humaine, alors que des millions d'êtres humains continuent de lutter contre l'extrême pauvreté.
19.亞洲集團(tuán)認(rèn)為,當(dāng)我們數(shù)百萬(wàn)人類(lèi)同胞仍然在極端貧窮中掙扎時(shí),國(guó)際社會(huì)不能繼續(xù)高談闊論我們?cè)诖龠M(jìn)人的尊嚴(yán)方面所取得的成功。
20.Nous partageons pleinement l'avis du Président du Comité contre le terrorisme selon lequel presque aucun pays, au jour d'aujourd'hui, ne peut se targuer d'avoir complètement atteint les objectifs de la résolution 1373 (2000).
20.我們完全贊成反恐怖主義委員會(huì)主席的看法,即:今天幾乎沒(méi)有任何國(guó)家能夠自豪地說(shuō)它已完全實(shí)現(xiàn)了第1373(2001)號(hào)決議中所述的目標(biāo)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
4.Si l'ex-numéro une mondiale peut se targuer d'un palmarès exceptionnel, 23 titres de Majeurs en simple, 16 en double, et quatre médailles d'or olympiques, elle reste tout de même sur quatre finales perdues en Grand Chelem.
如果這位前世界第一可以吹噓自己的非凡記錄,23 次大滿貫單打冠軍,16 次雙打冠軍,和 4 枚奧運(yùn)金牌,她在四次決賽中仍然保持原狀在大滿貫。机翻
5.Sur le Mexique, Donald Trump peut se targuer d'avoir fait plier son voisin, mais il omet d'évoquer le début de panique qui a saisi les marchés boursiers, avec des titres qui plongeaient avant sa marche arrière.
在墨西哥問(wèn)題上, 唐納德·特朗普可以吹噓自己讓他的鄰國(guó)屈服了,但他沒(méi)有提到席卷股市的恐慌的開(kāi)始,股市在他逆轉(zhuǎn)之前暴跌。机翻
6.Je ne votais pas, c'était à peine si je payais quelques imp?ts: je ne pouvais me targuer ni des droits du contribuable, ni de ceux de l'électeur, ni même de l'humble droit à l'honorabilité que vingt ans d'obéissance confèrent à l'employé.
我沒(méi)有投票,我?guī)缀鯖](méi)交過(guò)多少稅:我既不能夸耀納稅人的權(quán)利,也不能夸耀選民的權(quán)利,甚至不能夸耀 20 年的服從賦予雇員的卑微的榮譽(yù)權(quán)。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com