1.Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
1.可以說,中國人偏好“神交”的默契更甚過直接明示的話語。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
14.Alors, soit par une de ces ententes tacites, de ces complaisances voilées, où excelle quiconque porte un habit ecclésiastique, soit simplement par l'effet d'une inintelligence heureuse, d'une secourable bêtise, la vieille religieuse apporta à la conspiration un formidable appui.
這是一種很有力的論據(jù),伯爵夫人來利用它了。那或者由于一種默契,一種任何披著道袍的人最拿手的暗獻殷勤,或者簡單地由于一種湊巧的聰明的效力,一種可以受人利用的愚昧行為的效力,這樣一來,年老的嬤嬤對陰謀帶了一種巨大的支援。
16.Or, si la croissance ne se maintient pas à un niveau suffisamment élevé, il y a risque de tensions sociales car le pacte tacite, c’est-à-dire la direction politique pour le Parti, en échange de garantie de croissance pour tous, serait rompu.
然而,如果增長不能保持在足夠高的水平,就有可能出現(xiàn)社會緊張局勢,因為默契,即黨的政治領(lǐng)導層,以換取所有人增長的保證,將被打破。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com