1.Le Romantisme a été l'age d'or de ce sentiment étrange à la frontière entre le bien-être et le mal-être, inspirant plus tard le spleen baudelairien.
1.浪漫主義是這個(gè)介乎安逸與不適、處于它們邊緣的奇特感情的黃金時(shí)代。后來,又生發(fā)出波特萊爾式的憂郁。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
3.Non seulement Baudelaire y exprime son mal-être, non pas lié à son endettement mais bien à son spleen, mais surtout, il y évoque sa relation conflictuelle avec sa famille et son amour pour Jeanne Lemaire.
波德萊爾在這封信里面表達(dá)了他的苦惱,不是指他的那些負(fù)債,而是因?yàn)樗?span id="gmyvdu373jr" class="key">憂郁的心情,甚至,這封信里面也展現(xiàn)了他和家人以及愛人讓娜·萊梅勒之間的沖突關(guān)系。
4.Oui, j’ai le spleen, compliqué de la mélancolie, avec la nostalgie, plus l’hypocondrie, et je bisque, et je rage, et je baille, et je m’ennuie, et je m’assomme, et je m’embête ! Que Dieu aille au diable !
是呵,我害著抑郁病,加上憂傷,還帶思鄉(xiāng)癥,更兼肝火旺,于是我發(fā)愁,于是我發(fā)狂,于是我打呵欠,于是我憋悶,于是我發(fā)怒,于是我百無聊賴!上帝找他的魔鬼去吧!”
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com