1.Nous développons la recherche sur le sida avec deux sommités mondiales que compte notre pays.
1.我國(guó)非常重視阻止艾滋病的蔓延,在兩位世界聞名的塞內(nèi)加爾專家?guī)椭?,我?guó)正在進(jìn)行艾滋病研究。
8.Le?groupe des orateurs invités devrait se composer de sommités possédant l'expérience requise et sélectionnés au regard des critères suivants: répartition géographique équitable, équilibre hommes-femmes, représentation des différents systèmes politiques et juridiques.
8.發(fā)言的人應(yīng)由有相關(guān)經(jīng)驗(yàn)的具有較高地位的人士組成,并應(yīng)反映公平地域分配、性別平衡,和不同政治和法律制度的代表性。
9.M.?Gnacadja (Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification) salue la décision d'inviter des sommités du développement et des finances à participer aux débats de la Commission.
9.Gnacadja 先生(聯(lián)合國(guó)防治荒漠化公約執(zhí)行秘書)歡迎委員會(huì)決定邀請(qǐng)發(fā)展和金融方面的權(quán)威當(dāng)局參加辯論。
10.Je voudrais également remercier les plus de 60 sommités et les autres représentants de plus de 170 pays, les organisations non gouvernementales, les représentants du secteur privé, les dirigeants religieux, les parlementaires, les pédiatres et les enfants et les jeunes.
10.我也要感謝60多位首腦會(huì)議級(jí)與會(huì)者和來自170個(gè)國(guó)家的其他代表、非政府組織、私營(yíng)部門的代表、宗教領(lǐng)袖、議員、兒科醫(yī)生、以及兒童和年輕人本身。
11.C'est pour moi un privilège que de prendre la parole devant cet important organe qui réunit des experts et des sommités en matière de désarmement, lesquels s'occupent depuis longtemps de la question des armes de destruction massive et de la prolifération des missiles.
11.我榮幸地在這個(gè)由長(zhǎng)期參與解決大規(guī)模殺傷性武器和導(dǎo)彈擴(kuò)散問題的專家和裁軍名人出席的重要論壇上發(fā)言。
12.Les différences de possibilité d'accès auxdits services et aux sommités médicales tiennent à la fois à l'inégale répartition des services médicaux sur l'ensemble du pays (ceux-ci sont moins nombreux en milieu rural) et à la piètre situation financière du système de protection médicale.
12.之所以在提供所述服務(wù)及取得最高級(jí)醫(yī)療專門知識(shí)方面存在差異的原因是全國(guó)的醫(yī)療設(shè)施分布不均衡(農(nóng)村地區(qū)的醫(yī)療設(shè)施較少)以及保健系統(tǒng)的財(cái)務(wù)狀況較差。
13.L'ONU peut également favoriser des échanges constructifs et largement médiatisés entre sommités religieuses, qui contredisaient les thèses des groupes terroristes qui décrivent certaines régions comme le champ d'un combat sans merci entre le bien et le mal, et réaffirmaient que le meurtre de civils est contraire à toute religion.
13.聯(lián)合國(guó)還可協(xié)助安排來自不同宗教的受到敬重的代表舉行具有高可見度的建設(shè)性對(duì)話,戳穿恐怖主義團(tuán)體關(guān)于全球正處于一場(chǎng)善與惡的大戰(zhàn)的宣傳,并更強(qiáng)烈地表明殺害平民的行為與任何宗教都是背道而馳的。
14.Nous rappelons qu'Isra?l n'a pas seulement bafoué toutes les valeurs et normes internationales pour justifier son rejet de l'équipe d'établissement des faits, il a monté une attaque puissante contre les membres de l'équipe constituée par le Secrétaire général, qui sont des personnes dont l'intégrité et l'honnêteté sont reconnues sur le plan international et qui sont considérées comme des sommités du droit international humanitaire.
14.我們想回顧,以色列在為其拒絕接受實(shí)況調(diào)查小組辯護(hù)時(shí)不僅無視了所有國(guó)際價(jià)值觀念和規(guī)范,它還對(duì)秘書長(zhǎng)所成立的小組的成員進(jìn)行了無情的人身攻擊,這些人在國(guó)際上因此個(gè)人品格和誠(chéng)實(shí)而著稱,并被認(rèn)為是國(guó)際人道主義法權(quán)威。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
6.Regardez ici, là c'est un beau lamier blanc en fleurs, pleine floraison, idéal pour les cueillir pour l'aspect médicinal parce qu'au niveau médicinal le lamier blanc est à cueillir en fleurs, on parle de cueillir les sommités fleuries.
看這里,有一種美麗的白蕁麻盛開,盛開,非常適合為藥用方面采摘它們,因?yàn)樵谒幱脤用嫔?,白蕁麻是在盛開時(shí)采摘的,我們正在談?wù)? ## 采摘開花的上衣。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com