日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Nous demandons à l'Assemblée générale de rappeler cette promesse aux états Membres récalcitrants.

1.我們請(qǐng)大會(huì)體提醒桀驁不馴的會(huì)員國(guó)不要忘記這個(gè)保證。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.L'inexécution donne inévitablement lieu à des poursuites pénales, notamment, à l'encontre de l'époux récalcitrant.

2.未自動(dòng)遵守,將導(dǎo)致起訴,特別是對(duì)違約的丈夫的起訴。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

3.因此,它同某些叛亂團(tuán)體開(kāi)始進(jìn)行會(huì)談,這些團(tuán)體對(duì)是否要加入包容性的政治對(duì)話感到猶豫不決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants.

4.在安哥拉和塞拉利昂,有針對(duì)性的制裁加上軍事壓力削弱并孤立了頑抗者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

5.最后,哪些政府的執(zhí)行部門(mén)由于議會(huì)的反對(duì)而變得沒(méi)用了,哪里就應(yīng)當(dāng)由司法部門(mén)介入。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.En ce qui concerne la biodégradation, les tétra, penta et hexa-BDE sont prédits “récalcitrants” par le programme BIOWIN.

6.關(guān)于生物降解作用,據(jù) BIOWIN方案預(yù)測(cè),四溴二苯醚、五溴二苯醚和六溴二苯醚均屬于“難對(duì)付的”化學(xué)品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Parallèlement, on constate qu'il persiste des attitudes récalcitrantes dans certaines sphères en ce qui concerne la réconciliation si nécessaire.

7.而且,在某些圈子內(nèi),對(duì)迫切需要的和解始終存在有對(duì)抗的態(tài)度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.En effet, les?rebelles cherchent à gagner sa sympathie, mais les récalcitrants deviennent les victimes potentielles des opérations de représailles.

8.反叛者想爭(zhēng)取平民人口的同情,但那些拒絕合作的平民很可能成為報(bào)復(fù)行為的受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Certes, les quelques états récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

9.雖然少數(shù)一意孤行的國(guó)家更應(yīng)受到責(zé)備,但大多數(shù)國(guó)家也不能完全免除責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.En particulier, on a remarqué qu'exploiter l'aide pour acheter des réformes de la part de gouvernements récalcitrants ne marchait jamais.

10.人們尤其指出,利用援助來(lái)收買不情愿的政府進(jìn)行改革,根本行不通。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Les executores avaient pour tache de s'emparer (de saisir) des biens des débiteurs récalcitrants ou même de les conduire en prison.

11.Executoire 的任務(wù)是強(qiáng)占(扣押)抗拒執(zhí)行的債務(wù)人的財(cái)產(chǎn)或者甚至是把他們送進(jìn)監(jiān)獄。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Plusieurs délégations ont fait observer que les sanctions étaient un instrument utile qui visait à modifier le comportement d'un état récalcitrant.

12.若干代表團(tuán)還表示,制裁是一種有力的工具用以改變一個(gè)不循規(guī)矩的國(guó)家的行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les états récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

13.Osah先生(尼日利亞)說(shuō),制裁措施是一種合法手段,可以促使那些頑固不化的國(guó)家采取國(guó)際社會(huì)能夠接受的行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Elles ne devraient être prorogées que si elles se montrent efficaces et uniquement si l'état qui en fait l'objet reste récalcitrant.

14.只有當(dāng)制裁奏效,而且只有在目標(biāo)國(guó)家違約的情況下,才應(yīng)延長(zhǎng)制裁期限。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Isra?l se comporte comme un enfant récalcitrant vis-à-vis de l'ONU, qui a présidé à sa naissance mais a négligé de l'éduquer correctement.

15.以色列在聯(lián)合國(guó)面前表現(xiàn)得像一個(gè)頑劣任性的孩子;聯(lián)合國(guó)給了它生命,卻忽略了對(duì)它進(jìn)行適當(dāng)?shù)慕逃?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Nous nous trouvons à présent face à un problème particulièrement épineux, chaque partie s'évertuant à se montrer plus récalcitrante au compromis que l'autre.

16.現(xiàn)在的情況是這樣的一個(gè)難題,即各方都必須表現(xiàn)出比另一方更不愿妥協(xié)的姿態(tài)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Les opérations mandatées par la MINUAD sont toujours entravées par des contraintes de ressources ainsi que par l'attitude récalcitrante de nombreux groupes armés.

17.資源制約以及許多武裝團(tuán)體的頑抗態(tài)度使達(dá)爾富爾混合行動(dòng)受權(quán)的行動(dòng)繼續(xù)受阻。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Ma délégation est fermement convaincue que le moment est venu d'isoler les auteurs récalcitrants de ces exactions et de leur infliger des sanctions.

18.我國(guó)代表團(tuán)堅(jiān)信,現(xiàn)在應(yīng)該孤立實(shí)施這些侵害的違抗者并對(duì)他們加以制裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Celle-ci devra être préparée avec un partenaire extérieur nouveau, comme avec les forces récalcitrantes internes qu'il faudra réintégrer dans le processus de paix.

19.和平必須要與新的外部伙伴一起籌備,而且還要包括那些不情愿的國(guó)內(nèi)勢(shì)力,必須要將這些勢(shì)力納入和平進(jìn)程之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Des poches d'éléments récalcitrants ma? ma? et PARECO se sont également opposées à l'intégration, notamment dans les territoires du Walikale et du Masisi.

20.一小撮頑抗的瑪伊瑪伊民兵和剛果愛(ài)國(guó)抵抗聯(lián)盟的人員還抵制并入軍隊(duì),特別是在瓦利卡萊和馬西西地區(qū)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Les Monsieur Madame

1.Si simple qu'un enfant pourrait le faire. Oh ! Ah ! Oh ! Cette tente est vraiment récalcitrante !

這么簡(jiǎn)單的事情,孩子都能做。哦!??!這個(gè)帳篷真是太了!

「Les Monsieur Madame」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

2.D’après eux, il suffirait, pour faire sortir l’eau récalcitrante, d’introduire au creux de l’oreille quelques gouttes de vinaigre ou d’alcool.

根據(jù)他們的說(shuō)法,將頑固的水倒出,在耳朵的凹陷處引入幾滴醋或酒精就足夠了。

「Chose à Savoir santé」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

3.Si certains prennent déjà la route, d'autres sont plus récalcitrants.

- 如果有些人已經(jīng)在路上,其他人就更情愿。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年5月合集

4.Tous les moyens sont bons pour neutraliser les récalcitrants, ici avec du ruban adhésif.

所有方法都可以很好地中和頑固分子,這里用膠帶。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年10月合集

5.Pont-Saint-Esprit est la commune la plus récalcitrante des 44 villes qui testent le dispositif.

Pont-Saint-Esprit 是測(cè)試該系統(tǒng)的 44 個(gè)城鎮(zhèn)中最頑固的一個(gè)。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Chemins de la philosophie

6.Dans son incomplétude et dans ses aspects les plus récalcitrants, les plus insaisissables.

在它的不完整和最頑固、最難以捉摸的方面。机翻

「Les Chemins de la philosophie」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

7.Les récalcitrants, il les fait rentrer dans le rang.

頑固的人,他讓他們服從。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

8.Au pouvoir il man?uvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.

在掌權(quán)時(shí),他成功地推翻了頑固的領(lǐng)主机翻

「Pour La Petite Histoire」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

9.Des propriétaires récalcitrants, car rénover un batiment ancien co?te très cher.

- 頑固的業(yè)主,因?yàn)榉屡f建筑非常昂貴。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.Dans ce hameau reculé, ils tentent de convaincre les habitants récalcitrants de quitter les lieux.

在這個(gè)偏遠(yuǎn)的小村莊里,他們?cè)噲D說(shuō)服頑抗的居民離開(kāi)這個(gè)地方。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

11.L'étape suivante sera peut-être de solliciter la machine pour adresser aux récalcitrants des lettres de licenciement personnalisées.

下一步可能是要求機(jī)器向個(gè)性化的解雇信件發(fā)送頑固。机翻

「édito politique」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2021年7月合集

12.Et les passagers récalcitrants sont prévenus, s'ils quittent cette bulle, ils ne seront pas autorisés à remonter à bord.

頑固的乘客被警告,如果他們離開(kāi)這個(gè)泡沫,他們將不被允許回到船上。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2021年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires fran?ais

13.Le président américain veut mettre au pas l'administration fédérale, la modeler à son image, contr?ler ses dépenses, licencier les fonctionnaires récalcitrants.

美國(guó)總統(tǒng)想讓聯(lián)邦政府屈服,按照他的形象塑造它, 控制它的支出,解雇頑固的公務(wù)員。机翻

「Revue de presse internationale et des hebdomadaires fran?ais 」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

14.Hélas ! dit-elle, j’ai fait pour le mieux. Un de nos clients est marchand de chevaux, il devait de l’argent à l’étude, et s’est montré récalcitrant.

“唉!”她說(shuō),“我本以最好的想法去做事的。我們的一家客戶是個(gè)馬販子,他欠了事務(wù)所的錢(qián),可是得很

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年8月合集

15.FT : Demain un juge d'instruction sera nommé afin de déterminer si ce passager récalcitrant peut être tenu responsable de ses actes.

英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》:明天將任命一名調(diào)查法官,以確定這位頑固不化的乘客是否會(huì)為自己的行為負(fù)責(zé)。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

16.Pour finir de séduire les plus récalcitrants, la tour Montparnasse attend désormais un projet de rénovation en cours pour retrouver une modernité aujourd'hui un peu datée.

- 為了完成引誘最頑固的人,蒙帕納斯大廈現(xiàn)在正在等待一項(xiàng)正在進(jìn)行的翻新工程, 以恢復(fù)有點(diǎn)過(guò)時(shí)的現(xiàn)代感。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

17.Il devina alors par induction que Porthos cherchait à prendre sa revanche de sa défaite de Chantilly, alors que la procureuse s’était montrée si récalcitrante à l’endroit de la bourse.

因此他推想,波托斯是在報(bào)尚蒂利那次失敗之仇;那次,訴訟代理人夫人硬是守住她的錢(qián)袋子一毛不拔。

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

18.Il y exer?ait d'ailleurs l'activité de collecteur d'imp?ts auprès des vassaux du comte, et semblait être capable de faire payer même les plus récalcitrants, soit par négociation, soit par une persuasion plus… physique.

他還擔(dān)任了從伯爵附庸國(guó)家收稅的管理員職務(wù),似乎能夠通過(guò)談判或更" 物質(zhì)" 的說(shuō)服方式抓回繳納稅款的。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年1月合集

19.La police a décidé de rester en retrait pendant les premiers jours. Quelques amendes de 28 euros ont été dressées, mais en majorité, ce sont les volontaires qui essaient de convaincre les récalcitrants.

警方?jīng)Q定在頭幾天留下來(lái)。已經(jīng)開(kāi)出了28歐元的幾筆罰款,但在大多數(shù)情況下,是志愿者試圖說(shuō)服頑固的人机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年1月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

20.Il parle de torture et même de la peine de mort pour les récalcitrants, et puis il se souvient aussi d’une longue affiche de propagande placardée sur les murs de la ville.

他談到了酷刑,甚至對(duì)頑固分子判處死刑,然后他還想起了貼在城墻上的一張長(zhǎng)長(zhǎng)的宣傳海報(bào)。机翻

「La revue de presse de Frédéric Pommier」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com