1.Nous voyons ici les prémices d'une évolution dans le renforcement de la Commission.
1.我們?cè)谶@里看到了在加強(qiáng)委員會(huì)的作用方面今后演變趨勢(shì)的萌芽。
14.Il existe déjà des signes encourageants, bien qu'il ne s'agisse encore que de prémices, montrant que des gouvernements peu coutumiers de la participation dans le passé pratiquent de?plus en plus la consultation.
14.盡管現(xiàn)在剛剛開(kāi)始,但已經(jīng)有了令人鼓舞的跡象,過(guò)去沒(méi)有參與傳統(tǒng)的政府目前正在更多地開(kāi)展協(xié)商。
16.Nous devons nous attaquer sans plus tarder à une véritable réforme de l'ONU qui lui redonne ses prémices fondatrices et garantisse le respect effectif de la Charte par tous les états, petits ou grands.
16.我們必須毫不延誤地對(duì)聯(lián)合國(guó)進(jìn)行真正的改革,恢復(fù)聯(lián)合國(guó)原有的根底,并確保所有大小會(huì)員國(guó)都充分尊重《憲章》。
17.Si les prémices fondamentales de la Cour sont conformes au droit international coutumier et aux droits de la défense, il est important qu'elles soient appliquées effectivement à l'abri de toute considération politique ou partisane.
17.一方面國(guó)際刑事法院的基本原則要符合國(guó)際習(xí)慣法和法定訴訟程序,另一方面必須有效地實(shí)施這些原則,而不受政治和黨派行為的影響。
18.L'assistance internationale au peuple palestinien a été récemment plus qu'une composante essentielle des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer les prémices de la stabilité et de la paix dans la région.
18.近來(lái),對(duì)巴勒斯坦人民的國(guó)際援助已經(jīng)成為國(guó)際社會(huì)在本地區(qū)具體建立穩(wěn)定與和平立腳點(diǎn)努力的一個(gè)重要組成部分。
19.Il me?para?t nécessaire de dire cela parce qu'il s'agit d'un rayon de lumière et d'un grand signe d'espoir, auxquels, hélas, nous n'assistons que très rarement, et qui, je le souhaite, seront les prémices de beaucoup d'autres.
19.我認(rèn)為,我之所以需要說(shuō)這些,是因?yàn)檫@是一道光芒和一個(gè)巨大的希望跡象;不幸的是,我們沒(méi)有看到足夠多這樣的光芒和跡象,而我希望這將標(biāo)志著更多這樣的光芒和跡象的開(kāi)始。
20.Pour la Belgique, cette indépendance établit effectivement et enfin les prémices nécessaires à une paix durable, à une stabilité et à une prospérité pour toute la région et ses habitants, quelle que soit leur origine ethnique ou leur nationalité.
20.比利時(shí)認(rèn)為,科索沃的獨(dú)立確實(shí)有效而最終地確立了必要的條件,可借以實(shí)現(xiàn)持久和平以及穩(wěn)定和繁榮,造福整個(gè)區(qū)域及其所有居民,而無(wú)論其屬于什么族裔或民族。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
16.Yves Buin : Ce qui va amener des réflexions, des débats d’ailleurs sur la nécessité ou pas des asiles, et déjà des prémices de ce que sera la psychiatrie moderne, avec ? ouvrir les portes ou non ? .
伊夫·布恩:這引發(fā)了反思,還進(jìn)行了關(guān)于是否需要精神病院的辯論,并且通過(guò)“是否敞開(kāi)大門(mén)”的辯論,開(kāi)啟了現(xiàn)代精神病學(xué)的開(kāi)端。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com