日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Elle a le corps et les membres bien proportionnés.真人慢速

1.她的身體四肢都很勻稱(chēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Une telle réponse est-elle proportionnée et adaptée?

2.此類(lèi)暴力是適度和適當(dāng)?shù)姆磻?yīng)行動(dòng)嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Des sanctions disciplinaires proportionnées sont prises à l'égard des coupables.

3.已經(jīng)對(duì)認(rèn)定有罪者采取了適當(dāng)?shù)膽徒浯胧?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Les imp?ts sont proportionnés aux revenus.

4.納稅與收入是成比例的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.L'objectif poursuivi devait être important et le plan établi devait être exactement proportionné à?cet objectif.

5.必須提出一個(gè)令人信服的目標(biāo),而且,所涉計(jì)劃必須得到嚴(yán)格擬定,以便與這一令人信服的目標(biāo)相一致。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Les sanctions doivent être proportionnées à leurs objectifs.

6.制裁的規(guī)模必須與其目標(biāo)相符合。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

7.以色列的回?fù)羰怯蟹执绲?、相稱(chēng)的和審慎的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

8.所使用的標(biāo)準(zhǔn)和方法應(yīng)當(dāng)與所造成的風(fēng)險(xiǎn)相適應(yīng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Nous avons indiqué clairement que la riposte devait être proportionnée.

9.我們非常明確地表示,反應(yīng)要適度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.L'article 31-3 introduit de même la responsabilité proportionnée.

10.第31(3)條也同樣引入了部分賠償責(zé)任概念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

11.采取的措施必須是必要和相稱(chēng)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Les mesures prises en situation de légitime défense doivent être proportionnées.

12.為自衛(wèi)而采取的行動(dòng)具有相稱(chēng)性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

13.該法還規(guī)定了與罪行的嚴(yán)重性相稱(chēng)的處罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Toute restriction, notamment toute durée d'affiliation requise, doit être proportionnée et raisonnable.

14.包括資格年限在內(nèi)的任何限制必須是相稱(chēng)和合理的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.La taille de la force doit être adaptée et proportionnée à la menace réelle.

15.部隊(duì)的編制應(yīng)當(dāng)是適當(dāng)?shù)?,并符合?shí)際威脅。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Les conditions d'admissibilité au bénéfice des prestations doivent être raisonnables, proportionnées et transparentes.

16.領(lǐng)取津貼的資格條件必須是合理的、成比例的和透明的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Par ailleurs, il est évident que ces mesures doivent être proportionnées aux actes commis.

17.另一方面,針對(duì)這些行動(dòng)采取的措施顯然應(yīng)該恰如其分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Malte a indiqué que le recours à la force doit être absolument nécessaire et proportionné.

18.馬耳他稱(chēng),使用武力必須具有絕對(duì)必要性和相稱(chēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Aux termes du droit international, tout recours à la violence doit être nécessaire et proportionné.

19.根據(jù)國(guó)際法,任何動(dòng)用暴力都必須是必要而適當(dāng)?shù)摹?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Les états parties sont par ailleurs tenus de prévoir des sanctions efficaces, proportionnées et dissuasives.

20.各締約國(guó)有義務(wù)規(guī)定有效、適度和勸阻性的制裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

追憶似水年華第一卷

1.Car ils n’étaient jamais exactement proportionnés à ceux-ci.

這是因?yàn)樗奶拱讖膩?lái)不會(huì)跟他的懷疑完全一致。

「追憶似水年華第一卷」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

2.Voici à quoi ressemble un dessin de visage bien proportionné.

這就是一張勻稱(chēng)的人臉圖的樣子。

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

3.Chacun aurait eu son bonheur proportionné.

每個(gè)人都有自己恰如其分的一份幸福。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)新年祝詞集錦

4.Ensuite nous attacher, sur la base des faits et de la science, à prendre des mesures proportionnées.

其次,在基于事實(shí)和科學(xué)的基礎(chǔ)上,我們必須采取適度的措施。

「法國(guó)總統(tǒng)新年祝詞集錦」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

5.Nous avons pris, de manière rapide et proportionnée, des sanctions à l'égard de la Russie et de ses dirigeants.

我們已經(jīng)對(duì)俄羅斯及其領(lǐng)導(dǎo)人采取了迅速且適度的制裁。

「法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年10月合集

6.A chaque incident, même le plus minime, une sanction proportionnée?!

對(duì)于每一起事件,即使是最小的事件,也將受到相應(yīng)的制裁!机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

7.Le ministre de l'Intérieur a rappelé que l'usage de la force devait être proportionné.

- 內(nèi)政部長(zhǎng)回顧說(shuō),使用武力必須是相稱(chēng)。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

8.Ses membres étaient bien proportionnés et j'avais choisi ses traits en raison de leur beauté, leur beauté grandieuse.

她的四肢勻稱(chēng),我選擇她的五官是因?yàn)樗鼈兊拿利?,非常美麗?/p>机翻

「?a peut pas faire de mal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2020年度最熱精選

9.Les règles seront claires pour chacun, elles seront là aussi proportionnées et expliquées.

這些規(guī)定對(duì)每個(gè)人而言都很清晰,同時(shí)恰如其分,且附有詳細(xì)的闡釋。

「2020年度最熱精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年10月合集

10.La résolution votée hier stipule seulement que la mission pourra employer des mesures d'urgence temporaires et proportionnées sur une base exceptionnelle.

昨天通過(guò)的決議僅規(guī)定特派團(tuán)可以在特殊情況下采取臨時(shí)和適當(dāng)的緊急措施。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2023年10月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

11.Je coupais celui de grande touée en morceaux proportionnés à mes forces ; et j'en amassai deux autres ainsi qu'une aussière, et tous les ferrements que je pus arracher.

于是我就動(dòng)手搬取船上的錨索。我把錨索截成許多小段,以便于搬運(yùn)。

「魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年9月合集

12.La frappe proposée contre la Syrie sera " limitée" et " proportionnée" , a promis M. Obama lors de sa rencontre à la Maison Blanche avec les dirigeants du Congrès.

提議的對(duì)敘利亞的打擊將是“有限的” 和“相稱(chēng) 奧巴馬在白宮與國(guó)會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)晤時(shí)承諾,。机翻

「CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

13.L’action, commencée deux heures plus t?t, e?t été finie à quatre heures, et Blücher serait tombé sur la bataille gagnée par Napoléon. Tels sont ces immenses hasards, proportionnés à un infini qui nous échappe.

假使戰(zhàn)事早兩個(gè)鐘頭開(kāi)始,到四點(diǎn)便可以完畢,布呂歇爾趕來(lái),也會(huì)是在拿破侖得勝之后。那種渺茫的機(jī)緣不是人力所能測(cè)度的。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

14.Nos décisions se sont toujours fondées sur la connaissance scientifique, sur l'impératif de nous protéger, sur la volonté d'agir de manière proportionnée et sur la conviction que la responsabilité individuelle et collective, sont notre première force.

我們的決定總是以科學(xué)知識(shí)為依據(jù),基于必要的自我保護(hù)和適度行動(dòng)的意愿,始終遵循一個(gè)信念,個(gè)人和集體責(zé)任,是我們的首要力量。

「法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2020年7月合集

15." Le recours à la force n'était ni justifié ni proportionné" , souligne l'avocat de la famille Chouviat, Arié Alimi, qui salue aussi " pour la première fois, une enquête modèle de l'IGPN" .

" 使用武力既不合理也不相稱(chēng)," Chouviat家族的律師Arié Alimi說(shuō),他也歡迎" 首次,IGPN的模型調(diào)查" 。机翻

「La revue de presse 2020年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2025年2月合集

16.Pour Ursula von der Leyen – la présidente de la Commission européenne –, l'Union européenne doit prendre des contre-mesures, je cite, ? fermes et proportionnées ? contre les nouveaux droits de douane imposés par Donald Trump.

對(duì)于歐盟委員會(huì)主席烏爾蘇拉·馮德萊恩來(lái)說(shuō),歐盟必須采取“堅(jiān)定而適度”的反制措施應(yīng)對(duì)唐納德·特朗普新實(shí)施的關(guān)稅。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2025年2月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集

17.Mercredi, la Commission européenne a proposé une recommandation visant à prolonger les contr?les proportionnés à certaines frontières intérieures de l'espace Schengen, notamment en Allemagne, en Autriche, en Suède, au Danemark et en Norvège, pour une période maximum de six mois.

周三,歐盟委員會(huì)提出了一項(xiàng)建議。机翻

「CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2019年11月合集

18.Cette déclaration tout d’abord de la cheffe de la diplomatie européenne : ?? Les mesures prises par les forces de l’ordre à Hong Kong doivent rester proportionnées ? . En clair, Federica Mogherini demande à la police hongkongaise d’éviter la violence.

這句話首先代表了歐洲外交的負(fù)責(zé)人:“香港警方采取的措施必須保持相稱(chēng)”。顯然,F(xiàn)ederica Mogherini要求香港警方避免暴力。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2019年11月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

19.Le nouveau venu était plus petit et bizarrement proportionné.

「哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
火光之色

20.M. Péricourt lui attribua la vice-présidence de plusieurs sociétés appartenant au groupe, Gustave remercia, mais considéra ces nominations comme des dommages-intérêts mal proportionnés à la perte qu'il venait de subir.

「火光之色」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com