日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Pardon d'avoir trouvé leurs batailles ridicules, leurs spectacles pompeux et leurs décors de carton pate !

1.對(duì)不起認(rèn)為你們的戰(zhàn)斗場(chǎng)面幼稚可笑,還有那些盛大的表演和紙漿背景。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Mais une fois enlevé le langage pompeux, ils se résument à un fait tout simple?: ces problèmes sont trop vastes pour êtres résolus isolément par des gouvernements ou même par des organisations régionales.

2.但是拿掉這些虛浮的字眼,這些問(wèn)題就組成一個(gè)簡(jiǎn)單的事實(shí):這些問(wèn)題之大使各國(guó)政府甚至區(qū)域組織無(wú)法單獨(dú)處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Les fraudes commerciales abusent des termes techniques en faisant appel à un terme véridique dans un contexte non approprié ou en inventant un terme pompeux pour acquérir de la crédibilité, voiler les aspects non vraisemblables de l'opération, impressionner ou intimider les victimes ou leurs conseillers.

3.商業(yè)欺詐濫用技術(shù)術(shù)語(yǔ),其方式是在不恰當(dāng)?shù)沫h(huán)境中使用真正的術(shù)語(yǔ),或者編造給人以深刻印象堂皇術(shù)語(yǔ)贏得信譽(yù),來(lái)掩蓋欺騙行為的不可信方面,或者給受害人或其顧問(wèn)留下深刻印象或恫嚇?biāo)麄儭?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Bravo, Ron, très bien vraiment, dit Percy d'un ton pompeux tandis que Zabini, Blaise, était envoyé à Serpentard.

“很好,羅恩,太好了! ”珀西韋斯萊越過(guò)哈利,用夸張的口吻說(shuō)。

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

2.C’est un nom un peu pompeux pour désigner l’amicale des anciens astronautes.

對(duì)于校友友好來(lái)說(shuō),這是一個(gè)有點(diǎn)浮夸的名字。机翻

「TEDx法語(yǔ)演講精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

3.Si tu as l'air pompeux, bouffi et arrogant ou si tu es trop souriant, cela donne l'impression que tu n'es pas humble.

如果你看起來(lái)浮夸、浮腫、傲慢,或者如果你笑得過(guò)頭,這就會(huì)給人一種不謙虛的印象。

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

4.Et je me rappelle l'air pompeux de mes pauvres parents dans ces promenades du dimanche, la rigidité de leurs traits, la sévérité de leur allure.

我想起我父母在周日散步時(shí)的故作莊重的表情,臉部輪廓的僵硬,身形步伐的嚴(yán)肅。

「莫泊桑短篇小說(shuō)精選集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)喜劇藝術(shù)

5.Buster Keaton, pionnier du genre, l'avait bien compris avant de caricaturer l'imagerie très marquée du western ou le style pompeux des grands blockbusters de l'époque.

在戲仿西部片的鮮明形象或當(dāng)時(shí)大片的浮夸風(fēng)格之前,先鋒影星巴斯特·基頓已經(jīng)深刻理解了這一點(diǎn)。

「法國(guó)喜劇藝術(shù)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

6.Ce terme est encadré par deux autres dont les significations sont plus précises pour l’un, plus vaste et plus pompeuse pour l’autre.

該術(shù)語(yǔ)由另外兩個(gè)術(shù)語(yǔ)構(gòu)成,它們的含義對(duì)一個(gè)更精確,對(duì)另一個(gè)更廣泛和更浮夸。机翻

「Les mots de l'actualité - 2017年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

7.Ils utilisaient une formule assez pompeuse : " Lex est quodcumque notamus" , qu'on peut traduire par : " ce que ce que nous écrivons fait loi" .

他們使用了一個(gè)相當(dāng)浮夸的說(shuō)法:“Lex est quodcumque notamus”,可以翻譯為:“我們寫(xiě)的東西就是法律”。

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

8.Comment ai-je pu écrire, hier, cette phrase absurde et pompeuse: ?J'étais seul, mais je marchais comme une troupe qui descend sur une ville.?

我怎么能在昨天寫(xiě)出這樣荒謬而浮夸的句子“我是一個(gè)人,但我行軍就像進(jìn)城一樣?!?/p>机翻

「La nausée」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Arte讀書(shū)俱樂(lè)部

9.Après ce discours pompeux qui ferait penser à certaines scènes de la série The Office, toutes les jeunes filles finiront intoxiquées par du caviar avarié.

在這個(gè)讓你想起《辦公室》系列中某些場(chǎng)景的華麗演講之后,所有的年輕女孩最終都會(huì)被變質(zhì)的魚(yú)子醬毒死。机翻

「Arte讀書(shū)俱樂(lè)部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

10.Et tout ?a avec quelques effets de manche dans une langue un petit peu pompeuse.

所有這一切都以一種略顯浮夸的語(yǔ)言出現(xiàn)了一些副作用机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

11.? Un peu de vocabulaire ne peut pas faire de mal ? , avait répondu Mary à Lisa qui s’était résolue à demander si ? antagoniste ? ne faisait pas un peu pompeux.

寄出信之前,她很擔(dān)心這些信會(huì)讓史蒂芬誤會(huì),但是瑪麗告訴她說(shuō)“幾句話不會(huì)死人的”,勸她勇敢地把信寄出去。

「你在哪里?」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

12.De cette double faveur faite à la maison triangulaire, d'une strangulation et d'un macaroni, l'idée était venue au pauvre Cropoli de nommer son h?tellerie d'un titre pompeux.

從對(duì)三角房子的雙重恩惠,從勒死和通心粉,可憐的克羅波利想到了一個(gè)主意, 用一個(gè)浮夸的名字來(lái)命名他的旅館。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Top Chef 2023 頂級(jí)廚師

13.Moi, j'adore le principe d'aller ancrer ce qu'on va appeler une cuisine gastronomique, qui est toujours un petit peu pompeux comme définition, mais dans quelque chose de populaire.

我喜歡把所謂的高檔美食,(雖然這個(gè)詞有點(diǎn)夸張)帶到大眾化的場(chǎng)合。

「Top Chef 2023 頂級(jí)廚師」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
循序漸進(jìn)法語(yǔ)聽(tīng)寫(xiě)提高級(jí)

14.Qe'e?t pensé votre grande ame, si pour votre malheur rappelé à la vie, vous eussiez vu la face pompeuse de cette Rome sauvée par votre bras et que votre nom respectable avait plus illustrée que toutes ses conquêtes?

如果你的不幸使你蘇醒,你偉大的靈魂會(huì)想些什么,你看到了被你的臂膀救下的羅馬豪華的一面,你的應(yīng)受尊敬的名字比那些戰(zhàn)利品更加享有盛譽(yù)?

「循序漸進(jìn)法語(yǔ)聽(tīng)寫(xiě)提高級(jí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

15.Je m'y suis laissé prendre une fois: il se montrait plein de réticences pompeuses au sujet d'un petit voyage qu'il avait fait à Bouville en 1790. J'ai perdu un mois à vérifier ses faits et gestes.

我讓自己上當(dāng)了一次:他表現(xiàn)出對(duì) 1790 年他去布維爾的一次小旅行充滿了自負(fù)的沉默。我浪費(fèi)了一個(gè)月的時(shí)間來(lái)驗(yàn)證他的行為和手勢(shì)。机翻

「La nausée」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
中級(jí)法語(yǔ)-promo 2022

16.C'est un livre d'une richesse incroyable et qui s'encombre pas d'un style d'écriture pompeux.

「中級(jí)法語(yǔ)-promo 2022」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

17.Jusqu'à la première révolution de palais, pour employer un terme bien pompeux parce que ce palais-là faisait plut?t penser à une étable.

「巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Au C?ur de l'Histoire

18.Et pour cela, il met en place ce qu'on appelle le comité d'état pour le problème numéro un, donc appellation très soviétique, pompeuse.

「Au C?ur de l'Histoire 」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Audio-Textes

19.Certes, le titre est un peu pompeux, mais cette semaine, j'ai pu mesurer combien nous pouvons, chacun à notre échelle, agir pour rendre le monde meilleur, à l'image du colibri...

「Audio-Textes」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com