1.Le dernier jour de sa visite, la Commission a rencontré un politologue israélien et un ancien général des FDI.
1.委員會(huì)在訪問(wèn)的最后一天會(huì)晤了一名以色列政治學(xué)者以及一名前以色列國(guó)防軍的司令。
7.Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
7.根據(jù)兩名著名的美國(guó)政治學(xué)家Meisheimer和Walts最近的學(xué)術(shù)論著,以色列的游說(shuō)是憑借假造和編造證據(jù),是促使占領(lǐng)伊拉克的關(guān)鍵導(dǎo)因之一。
8.Il n'est guère facile de dire si la mondialisation est une bénédiction ou une malédiction, car pas même les plus grands mathématiciens, économistes et politologues ne peuvent prédire le résultat d'une équation aussi complexe.
8.很難確定全球化是一個(gè)美好的祝福還是當(dāng)頭棒喝,因?yàn)榧词棺顐ゴ蟮臄?shù)學(xué)家、經(jīng)濟(jì)學(xué)家和政治學(xué)家都不能預(yù)言這個(gè)錯(cuò)綜復(fù)雜的方程式的結(jié)果。
9.Dans ces informations, largement diffusées, figurait notamment un rapport intitulé ??L'habile plan géorgien??, sujet qui a été repris par la presse et la télévision et donné lieu à des débats entre ??experts?? et politologues.
9.這一信息廣泛傳播,其中包括一份“狡猾格魯吉亞計(jì)劃”報(bào)告,成為新聞報(bào)紙和電視廣為報(bào)導(dǎo)以及“專家”和政治學(xué)家討論的主題。
10.Selon des politologues, l'accusation lancée contre Cuba par l'administration Bush pourrait s'inscrire dans une stratégie de la Maison Blanche visant à justifier un durcissement de la politique d'isolement qu'elle mène à l'égard de Cuba.
10.同一條電訊還說(shuō),“政治分析家們指出,布什行政當(dāng)局對(duì)古巴的指控可能是白宮尋找借口收緊對(duì)古巴實(shí)施的孤立主義政策的戰(zhàn)略的一部分。
11.Elles peuvent en outre intéresser des administrations publiques, d'autres juridictions internationales comme la Cour pénale internationale, les journalistes, historiens, juristes, politologues ou encore toutes personnes désireuses de retracer l'histoire de tel ou tel événement ou de créer des outils didactiques.
11.政府官員、國(guó)際刑事法院等其它國(guó)際法庭和法院、記者、歷史學(xué)家、法律研究員、政治學(xué)家以及對(duì)紀(jì)念事件或編制教育材料感興趣者也可能想要獲取法庭記錄。
12.Les philosophes et les politologues ont traité en profondeur le sujet de la paix et ont entrepris des études pour analyser le comportement de l'homme dans ses moindres détails afin de trouver le cha?non manquant qui pourrait nous mener à cette paix qui nous échappe.
12.哲學(xué)家和政治學(xué)家對(duì)和平問(wèn)題開展了廣泛探討,在進(jìn)行研究的過(guò)程中,甚至分析了人類行為的最細(xì)微之處,為的就是找出可引導(dǎo)我們實(shí)現(xiàn)總是遠(yuǎn)離我們的和平的缺失環(huán)節(jié)。
13.La participation des décideurs et des autres parties prenantes (y compris les économistes, les fiscalistes, les politologues et les spécialistes de la politique publique) à l'ensemble du processus d'évaluation améliorerait aussi les liens entre la science et l'élaboration des politiques et contribuerait au processus d'évaluation.
13.決策人員和其他利益相關(guān)者(包括經(jīng)濟(jì)學(xué)家、財(cái)務(wù)專家、政治科學(xué)家和公共政策專家等)參與整個(gè)評(píng)估進(jìn)程亦將增強(qiáng)科學(xué)與政策制定二者之間的相互關(guān)聯(lián),并推動(dòng)各方切實(shí)參與評(píng)估進(jìn)程。
14.AYEVA-TRAORE Aminata, Politologue, Conseiller Technique au Ministère des Affaires Sociales, de la Promotion de la Femme et de la Protection de l'Enfance, Directrice Générale de la Promotion Féminine par intérim.
14.阿米娜達(dá)·阿耶娃-特拉奧雷(Aminata AYEVA-TRAORE), 政治學(xué)家,社會(huì)事務(wù)、提高婦女地位和保護(hù)兒童部技術(shù)顧問(wèn),提高婦女地位總局代理總局長(zhǎng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
16.Une vision partagée par le politologue Benjamin Morel, pour qui une telle condamnation serait incompréhensible pour l'électorat de Marine Le Pen et ne lui ferait absolument pas perdre de voix.
政治學(xué)家本杰明·莫雷爾也有同樣的看法,對(duì)他來(lái)說(shuō),這樣的譴責(zé)對(duì)于馬琳·勒龐的選民來(lái)說(shuō)是不可理解的, 也絕對(duì)不會(huì)導(dǎo)致她失去任何選票。机翻
17.Et l'Express accueille un texte au vitriol sur son site, contre les " bonimenteurs du post-colonial" , il est emmené par Laurent Bouvet, politologue et fondateur du Printemps républicain et par l'historien Pierre Taguieff.
快報(bào)在其網(wǎng)站上歡迎一篇尖酸刻薄的文章,反對(duì)“后殖民主義的剝削者”,它由政治學(xué)家、共和黨之春的創(chuàng)始人洛朗·布維和歷史學(xué)家皮埃爾·塔吉夫領(lǐng)導(dǎo)。机翻
18.Guerres, climat, pandémies, et la déstabilisation de l'identité fran?aise ajoute le politologue Dominique Reynié, l'idée que l'on ne comprend pas ce qui nous arrive et cela va durer, tout cela fait de nos angoisses existentielles un sujet politique.
戰(zhàn)爭(zhēng)、 氣候、 流行病和法國(guó)身份的不穩(wěn)定增加了政治學(xué)家多米尼克雷尼的觀點(diǎn),即我們不了解正在發(fā)生在我們身上的事情, 而且它會(huì)持續(xù)下去,所有這些都使我們的生存焦慮成為一個(gè)政治主題。机翻
19.Comme l'a expliqué sur TV5-Monde la politologue Niagale Bagayoko, ??Il y a un substrat de ressentiment anticolonial qui a toujours été là, mais qui n'avait pas empêché que la France soit accueillie à bras ouvert lorsqu'elle est intervenue en 2013?? .
正如政治學(xué)家Niagale Bagayoko在TV5-Monde上解釋的那樣," 反殖民主義怨恨的底層一直存在,但這并沒(méi)有阻止法國(guó)在2013年進(jìn)行干預(yù)時(shí)受到張開雙臂的歡迎。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com