日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.La pesanteur en est comme un symbole.

1.重力就是它的一個象征。

評價該例句:好評差評指正

2.La pesanteur morale nous fait tomber vers le haut.

2.精神[道德]的重力使我們向高處跌落。

評價該例句:好評差評指正

3.Car il s'agit de briser les tabous et de lever les pesanteurs socioculturelles.

3.必須打破禁忌,沖破社會文化束縛。

評價該例句:好評差評指正

4.L'effectif minime des filles scolarisées par rapport aux gar?ons est essentiellement d? aux pesanteurs socioculturelles.

4.女孩入學(xué)率低于男孩主要是由于社會文化的重壓。

評價該例句:好評差評指正

5.Il faut toujours s’attendre à ce que les choses se passent conformément à la pesanteur, sauf intervention du surnaturel.

5.應(yīng)當(dāng)始終預(yù)計事情按照重力法則發(fā)生,除非有超自然的介入。

評價該例句:好評差評指正

6.Deux forces règnent sur l’univers : lumière et pesanteur.

6.兩種力量統(tǒng)治宇宙:光與重力。

評價該例句:好評差評指正

7.Des mentalités encore issues des pesanteurs socioculturelles négatives qui ralentissent les progrès en direction de la femme.

7.改變?nèi)藗兊男膽B(tài),這種心態(tài)仍然來自于社會文化方面因循守舊的思想,它們延緩了婦女的進(jìn)步速度。

評價該例句:好評差評指正

8.Tous les mouvements naturels de l’ame sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

8.靈魂的一切自然運動,都受類似于物質(zhì)重力定律的法則支配。

評價該例句:好評差評指正

9.Mais en certains points, la précision des mesures d'intensité de la pesanteur peut être nettement plus faible.

9.然而,在幾個地點,重力場測量準(zhǔn)確性也許低得多。

評價該例句:好評差評指正

10.Dans certains cas, ce blocage est le produit d'un cadre juridique inefficace et des pesanteurs du droit coutumier.

10.在有些情況下,難以得到資產(chǎn)并享有從中所獲利益是法律體制不完善和習(xí)慣法有彈性所致。

評價該例句:好評差評指正

11.La difficulté réside dans la pratique où la mise en application de ces différents textes est confrontée aux pesanteurs sociologiques.

11.困難在于實踐中,在現(xiàn)實中,執(zhí)行這些文本遇到了社會多方面的阻力。

評價該例句:好評差評指正

12.La sous scolarisation des filles par exemple est une des conséquences des pesanteurs socioculturelles liées au statut de la fille.

12.女孩子入學(xué)率偏低就是同女孩子地位有關(guān)系的社會文化壓力造成的后果的例證之一。

評價該例句:好評差評指正

13.Les conditions socio-économiques et les pesanteurs sociologiques et culturelles déterminent toujours leur faible participation à la vie économique et publique.

13.社會經(jīng)濟(jì)條件以及來自社會上和文化方面的壓力總是注定她們很少參與經(jīng)濟(jì)和公共生活。

評價該例句:好評差評指正

14.Les rigueurs de la guerre, les difficultés économiques et les pesanteurs traditionnelles rendent presque irréalisables des progrès dans ce domaine.

14.戰(zhàn)爭的嚴(yán)酷、經(jīng)濟(jì)困難和傳統(tǒng)束縛使得在此領(lǐng)域幾乎無法取得進(jìn)步。

評價該例句:好評差評指正

15.Pour éviter de?subir le poids des pesanteurs ethniques, il conviendrait de renforcer les rangs des magistrats hutus, inférieurs en nombre.

15.為了避免司法部門被族裔問題壓垮,必須擴(kuò)大目前人數(shù)較少的胡圖司法官員的隊伍。

評價該例句:好評差評指正

16.La liste de candidats n'était que d'une utilité limitée en raison de la pesanteur des formalités qui y étaient associées.

16.人選名冊的用處有限,因為其維持過于麻煩。

評價該例句:好評差評指正

17.Toutefois, dans la pratique, l'exercice du droit de vote par les femmes est limité par des contraintes liées aux pesanteurs socioculturelles.

17.但在實踐中,婦女行使選舉權(quán)受到傳統(tǒng)社會文化壓力的限制。

評價該例句:好評差評指正

18.Sans doute, les femmes demeurent-elles forcément tributaires de leur milieu géographique ou culturel, des pesanteurs ou des déterminations de leur histoire.

18.毫無疑問,婦女繼續(xù)因地緣及文化環(huán)境和歷史遺產(chǎn)而肩負(fù)重?fù)?dān)。

評價該例句:好評差評指正

19.Ces quelques données statistiques suffisent à témoigner des obstacles et des pesanteurs qui continuent de contrarier fondamentalement la transformation du statut des femmes.

19.這些新的統(tǒng)計數(shù)字充分證明,這些障礙和負(fù)擔(dān)仍在嚴(yán)重阻礙改變婦女地位。

評價該例句:好評差評指正

20.Il faut aussi mieux coordonner programmes et projets d'aide et, en outre, arriver à limiter les pesanteurs administratives, surtout dans les petits pays bénéficiaires.

20.同時還需要加強援助方案和項目的協(xié)調(diào),但是也需要找到尤其是在較小的受援國中削減行政負(fù)擔(dān)的方式方法。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r間

1.Et s'il était le premier à vaincre la pesanteur ?

首先不是要克服地心引力嗎?

「Jamy爺爺?shù)目破諘r間」評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

2.Non. Dormir couché ou debout ne fait aucune différence puisqu'il n'y a pas de pesanteur.

不,躺著睡或站著睡沒有區(qū)別,因為沒有重力

「Vraiment Top」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

3.Elles ne s'étaient pas encore réadaptées à la pesanteur, et leurs pas étaient gauches.

她們對重力還不太適應(yīng),步履有些蹣跚。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Pas de somnolence ? pas de pesanteurs ?

“沒有昏睡的感覺嗎?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

5.Ainsi, sur Amérique du Nord I, des habitants de différentes zones devaient s'habituer à vivre sous des pesanteurs différentes.

這樣,在不同地區(qū)居住的人必須適應(yīng)不同重力下的生活。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
環(huán)游地球

6.Les pesanteurs locales ne favorisent pas spécialement une audace pourtant possible.

局部沉重但可能并不特別有利于大膽創(chuàng)新。

「環(huán)游地球」評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

7.Sans pesanteur, impossible de faire couler de l'eau.

沒有重力,就不可能使水流動。

「Vraiment Top」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

8.Cheng Xin et AA sautillèrent pour descendre la pente, ce qui n'était pas dangereux en faible pesanteur.

程心和AA沿坡道跳躍著下降,由于重力很低,這并不驚險。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
Quelle Histoire

9.Il faut résister à l'accélération de la fusée et s'habituer au manque de pesanteur dans l'espace.

必須要承受住火箭的加速,適應(yīng)太空的失重。

「Quelle Histoire」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

10.Chaque siège disposait d'une ceinture de sécurité et tandis que l'ascenseur s'élevait, la pesanteur diminuait rapidement.

每個座位上都有固定帶,隨著電梯的上升,重力很快減小。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

11.Dans trois minutes, Halo accélérera à 1 g, veuillez prendre garde à la direction de la pesanteur.

三分鐘后‘星環(huán)’號將以1G加速,請注意重力方向。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
法國總統(tǒng)新年祝詞集錦

12.Depuis 5 ans, nous avons largement commencé ce travail de transformation, de simplification, de lutte contre les pesanteurs.

在過去的五年里,我們已經(jīng)基本開始了這項轉(zhuǎn)型、簡化和打擊繁瑣程序的工作。

「法國總統(tǒng)新年祝詞集錦」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

13.D’après son ordre, le batiment fut soulagé, c’est-à-dire soulevé de la couche glacée par un changement de pesanteur spécifique.

于是按船長的指示,船輕減了重量,也就是說,通過改變自身的重心,從冰層上浮起來。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

14.Il avait ?té sa combinaison spatiale, et sa chevelure et sa barbe blanches ondulaient en faible pesanteur comme au milieu de l'eau.

他已經(jīng)脫去了太空服,白發(fā)和白須在低重力中飄浮起來,像在水中一般。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

15.Quelques-unes seulement étaient habitables, tandis que le reste était consacré à des activités industrielles adaptées aux différents niveaux de pesanteur.

只有少數(shù)幾層適合居住,其余部分都是適合不同重力的工業(yè)區(qū)。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

16.Aucune pensée précise ne l’affligeait et il n’aurait su dire tout d’abord d’où lui venait cette pesanteur de l’ame et cet engourdissement du corps.

沒有任何明確的想頭使他苦惱,首先他就說不出是什么使他心頭沉重和身體感覺遲鈍。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

17.Au sens littéral, la première fois qu'on monte en avion et qu'on défie ainsi les lois de la pesanteur.

從字面意義上來說,你第一次登上飛機,從而違反了萬有引力定律。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

18.Sa longue barbe et ses cheveux blancs flottaient sous l'effet de la faible pesanteur. Il semblait presque que c'était d'eux qu'émanait la lumière.

他那長長的白發(fā)和白須在低重力下飄散開來,像是自己發(fā)光似的。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

19.Les lourdes masses, les multitudes, fragiles à cause de leur pesanteur même, craignent les aventures ; et il y a de l’aventure dans l’idéal.

這些呆滯的人民大眾,他們所以脆弱是因為他們遲鈍,他們害怕冒險的行動,而理想是具有冒險性的。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

20.Et elle se jeta à bas de lit, les paupières encore à demi fermées par la pesanteur du sommeil, étendant le bras vers l’angle du mur.

她連忙跳下床,眼睛在睡眠的重壓下還半閉著,便伸著手摸向墻角。

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com