日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.L'ONU continue de personnifier l'espoir de l'humanité en des lendemains meilleurs.

1.聯(lián)合國(guó)依然是人類渴望更美好明天的希望的象征。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Le gouvernement de son pays continuera de privilégier l'approche multilatérale, personnifiée par l'OMC.

2.越南政府將繼續(xù)側(cè)重于世貿(mào)組織所體現(xiàn)的多邊主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Celui qui personnifie l'autorité de l'état peut être vu comme le chef des autorités civiles.

3.國(guó)家權(quán)力代理人可以被視為民政權(quán)力當(dāng)局的指揮人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Il s'agit d'un élément essentiel de notre constitution, qui personnifie l'unité nationale comme celle du Commonwealth.

4.它是我國(guó)憲法中一個(gè)至關(guān)重要的要素,既是國(guó)家統(tǒng)一也是英聯(lián)邦統(tǒng)一的象征。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.On considère qu'un chef d'état est investi de la souveraineté de l'état qu'il incarne et personnifie.

5.人們認(rèn)為,國(guó)家元首被賦予主權(quán),是國(guó)家本身的象征和化身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Sergio Vieira de Mello faisait partie de ceux qui personnifient le mieux la force et l'engagement de la communauté internationale.

6.塞爾希奧·比埃拉·德梅洛比多數(shù)人更能作為國(guó)際社會(huì)最佳的力量和承諾的化身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Leur nombre se réduit, mais certains de ceux qui personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karazic, sont toujours en fuite.

7.逃犯人數(shù)已經(jīng)減少,但這些人中的一些人認(rèn)同可憎的族裔清洗政策。 在這方面,我們注意到拉特科·姆拉迪奇和拉多萬(wàn)·卡拉季奇仍在逃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Ceux qui, avec Slobodan Milosevic, malheureusement mort avant la fin de son procès, personnifient l'odieuse politique de purification ethnique, à savoir Ratko Mladic et Radovan Karadzic, sont toujours en liberté.

8.拉特科·姆拉迪奇和拉多萬(wàn)·卡拉季奇至今仍然逍遙法外,他們和在結(jié)束審判之前不幸死亡的斯洛博丹·米洛舍維奇先生一道已成為可恨的族裔清洗政策的化身。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Le Secrétaire général, qui personnifie l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale, est aussi dans la meilleure position pour suggérer des plates-formes d'accord fondées sur la justice et sur l'équité.

9.作為聯(lián)合國(guó)和國(guó)際社會(huì)代表的秘書(shū)長(zhǎng)也是最適合建議制定綱要,以便在正義與公平基礎(chǔ)達(dá)成協(xié)議的人選。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.On avait fait valoir par exemple que l'immunité d'un chef d'état se justifiait par le?fait que celui-ci personnifiait l'état lui-même et que cette justification ne pourrait s'appliquer à?l'immunité d'autres représentants de l'état.

10.例如,有人爭(zhēng)辯說(shuō),國(guó)際元首的豁免依據(jù)是他作為國(guó)家人格化的身份,而這一依據(jù)不能用來(lái)說(shuō)明其他官員的豁免理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Le Président (parle en anglais)?: Nous parlons souvent de faire entrer les réalités dans nos salles de réunion et il est donc opportun que le dernier orateur symbolise et personnifie ces tristes réalités.

11.主席(以英語(yǔ)發(fā)言):我們常說(shuō),要把現(xiàn)實(shí)帶進(jìn)我們的會(huì)議廳。 因此,非常恰當(dāng)?shù)氖?,今天的最后一個(gè)發(fā)言者正是那些嚴(yán)峻現(xiàn)實(shí)的象征與代表。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.L'essence du groupe est personnifiée dans l'individu, ce qui justifie une moindre responsabilité lorsque des actes répréhensibles sont commis par des coreligionnaires ou des concitoyens, même si ces personnes vivent très loin de nous.

12.團(tuán)體的本質(zhì)就在個(gè)人身上人性化了。 同屬一個(gè)宗教群體或民族的人若實(shí)施了應(yīng)予譴責(zé)的行徑,即使他們住的與這個(gè)群體很遠(yuǎn),這也成了減輕其責(zé)任的理由。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Dans les traditions indiennes, l'incarnation de la connaissance, de la prospérité et du pouvoir de l'être suprême est représentée par une trinité féminine?: Saraswati, qui est la déesse de la connaissance; Lakshmi, la déesse de la richesse; et Durga qui personnifie la force et le pouvoir.

13.印度傳統(tǒng)中體現(xiàn)知識(shí)、財(cái)富和力量的一個(gè)最高神就是一個(gè)女性的三位一體,主宰知識(shí)的神薩拉斯瓦蒂,主宰財(cái)富的神提加什來(lái)和力量的化身杜爾加。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais)?: Nous nous réjouissons de la tenue du présent débat et adressons des remerciements mérités à l'Autorité intergouvernementale pour le développement ainsi qu'à l'Union africaine, qui, dans l'échange de cet après-midi, personnifient véritablement l'attachement que nous portons à nos relations avec l'Union africaine.

14.埃米爾·瓊斯·帕里爵士(聯(lián)合王國(guó))(以英語(yǔ)發(fā)言):這是一次非常受人歡迎的討論,我們尤其應(yīng)當(dāng)感謝政府間發(fā)展管理局和非洲聯(lián)盟,它們實(shí)際上在今天下午的辯論中體現(xiàn)出我們同非洲聯(lián)盟的關(guān)系為何如此重要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

硬核歷史冷知識(shí)

1.Et puis il y a encore Laetitia, la déesse qui personnifie la joie et le bonheur !

還有萊蒂西亞,她是快樂(lè)和幸福的化身!

「硬核歷史冷知識(shí)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

2.Plus tard, on a essayé de personnifier un peu cette souffrance.

后來(lái),人們嘗試用擬人手法來(lái)表現(xiàn)這一痛苦。

「TEDx法語(yǔ)演講精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

3.Nab était Nab. Il était ce qu’il serait toujours, le courage, le zèle, le dévouement, l’abnégation personnifiée.

納布還是和往常一樣:一貫表現(xiàn)著勇敢、熱心、忠誠(chéng)、無(wú)私的美好品德。

「神秘島 L’?le Mystérieuse」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
化身博士

4.Je remarquai que quand je personnifiais Edward Hyde, personne ne pouvait m'approcher sans ressentir un malaise visible.

我發(fā)現(xiàn),當(dāng)我以愛(ài)德華·海德的面目示人時(shí),任何初次見(jiàn)到我的人都會(huì)感到驚懼。

「化身博士」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2018年合集

5.La République, c’était trop théorique, il fallait que les gens personnifient la République.

共和國(guó)太過(guò)理論化,人們必須將共和國(guó)人格化。机翻

「TV5每周精選(視頻版)2018年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年6月合集

6.Juan Carlos a gagné l’admiration des Espagnols. Dès lors, il accompagne et personnifie la transition démocratique de son pays.

胡安·卡洛斯贏得了西班牙人的欽佩。從那時(shí)起,他陪伴并體現(xiàn)了他的國(guó)家的民主過(guò)渡。机翻

「TV5每周精選 2014年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年9月合集

7.Elle ? personnifiait la beauté grecque à l'écran et sur scène ? , a réagi aujourd'hui le ministre grec de la Culture.

她“在銀幕和舞臺(tái)上化身希臘美”,今天希臘文化部長(zhǎng)做出了反應(yīng)。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巴黎奧賽博物館

8.Dans son tableau, les proportions idéalisées de cette femme qui personnifie une source évoquent une sculpture en marbre, une Vénus qui sort des eaux, un thème mythologique qui montre toute l'admiration que l'artiste a pour la statuaire antique.

在他的筆下,比例完美,仿若大理石雕刻出的年輕女子,像從神話里水中走出的維納斯,顯示出畫(huà)家對(duì)古典雕塑的喜愛(ài)。

「巴黎奧賽博物館」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

9.D’ailleurs elle-même, la pauvre fille, engraissée par sa grossesse, jusqu’à la figure, jusqu’aux joues qui tombaient droites et carrées, ressemblait en effet assez à ces vierges, fortes et hommasses, matrones plut?t, dans lesquelles les vertus sont personnifiées à l’Arena.

也確實(shí),那可憐的女工因懷孕而發(fā)胖,一直胖到臉上,腮幫結(jié)實(shí)得堆起了橫肉,同畫(huà)里那些更象接生婆的粗壯的處女們不相上下;在阿林娜圣母寺的壁畫(huà)中,她們是種種美德的化身。

「追憶似水年華第一卷」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

10.C’est qu’en effet, Phileas Fogg était l’exactitude personnifiée, ce qui se voyait clairement à ? l’expression de ses pieds et de ses mains ? , car chez l’homme, aussi bien que chez les animaux, les membres eux-mêmes sont des organes expressifs des passions.

事實(shí)上,??吮救司褪莻€(gè)準(zhǔn)確性的化身,這一點(diǎn)從他兩只手和兩只腳的動(dòng)作上就可以很清楚地看出來(lái)。因?yàn)槿祟惖乃闹?,和其他?dòng)物的四肢一樣,本身就是表達(dá)感情的器官。

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Avec philosophie

11.Donc il dit, oui, l'ennemi est notre propre remise en question, en fait personnifiée.

「Avec philosophie」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

12.On imagine qu'elle prend comme nom le titre de Tsar, Tsaritsyne, pour personnifier le pouvoir.

机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Grand bien vous fasse !

13.Alors, c'est s?r qu'on personnifie son prénom, on fait corps avec son prénom, ?a c'est assez évident.

「Grand bien vous fasse !」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

14.D'après toi, cette force est aveugle, mais pour moi, Geralt, la foi permet d'attendre de la nature ce que personnifie ma déesse, à savoir l'ordre, la loi, le bien et l'espoir.

机翻

「巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com