日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.En même temps, ils ont été outrés par les attentats à la bombe perpétrés en Isra?l.

1.同時(shí),他們對(duì)在以色列發(fā)生的爆炸事件表示憤慨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.La publication a outré les participants et les fonctionnaires de l'UNESCO.

2.該出版物引起與會(huì)者和教科文組織官員的憤慨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Je suis outré de notre incapacité presque totale de faire face à ce fléau.

3.我對(duì)我們幾乎完全無(wú)力處理這種禍害感到憤慨。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.La communauté internationale est outrée par l'augmentation sensible du nombre d'attaques contre les travailleurs, les convois et les installations humanitaires, comme l'indique le récent rapport du Secrétaire général.

4.國(guó)際社會(huì)對(duì)秘書長(zhǎng)最近的報(bào)告指出,襲擊援助工作人員、車隊(duì)和設(shè)施的事件大量增加感到震驚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Le tribunal arbitral a observe en outré que la modification des exigences de qualité dans le contrat entre l'acheteur et ses clients philippins n'avait rien à voir avec le vendeur.

5.仲裁庭進(jìn)一步認(rèn)為,買方與其菲律賓客戶之間的合同中對(duì)品質(zhì)要求的變更與賣方無(wú)關(guān)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.La Russie a été outrée et attristée par ce crime ignoble commis le 13?ao?t dans la région de Pec au Kosovo au cours duquel deux personnes ont été tuées et quatre enfants serbes ont été blessés.

6.俄羅斯得知8月13日科索沃佩奇地區(qū)發(fā)生了令人發(fā)指的罪行,2人被殺,4個(gè)塞族兒童受傷,既憤怒,又難過。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.C'est pourquoi nous avons été très peinés et outrés d'apprendre le verdict rendu contre les assassins avoués de trois agents humanitaires internationaux?: 10 à 20?mois pour ceux qui ont commis un crime et s'en sont vantés.

7.因此,我們深為掃興和震驚地獲悉對(duì)供認(rèn)暗殺三名國(guó)際人道主義工作人員的罪行所作出判決——對(duì)那些犯下罪行并炫耀其這樣做的榮耀者判10至20個(gè)月的刑期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Toutefois, ce ne sont pas là les seules raisons pour lesquelles nous sommes profondément outrés par la possibilité que l'humanité puisse perdre pour toujours les magnifiques monuments dont la destruction a été envisagée.

8.策劃中的對(duì)這些偉大紀(jì)念物的摧毀可能使人類永久失去它們,然而,這些不是令我們深感震驚的唯一原因。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Les membres du groupe du Forum des ?les du Pacifique s'associent au reste du monde pour dire combien ils ont été outrés par les événements tragiques survenus le 11 septembre dans notre ville h?te, New York, à Washington et en Pennsylvanie.

9.太平洋島嶼論壇成員國(guó)同世界其他國(guó)家一起,對(duì)9月11日發(fā)生在我們的東道主紐約市和華盛頓特區(qū)與賓夕法尼亞州的悲慘事件表示震驚與憤怒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Il est certain que, de retour dans leur pays, certains se sont déclarés outrés par le fait que, lors de leur arrivée en Iraq, on leur avait demandé de tuer leurs frères musulmans et non des soldats étrangers ou qu'on leur avait même dit que le seul r?le qu'ils pouvaient jouer était celui de kamikazes.

10.一些戰(zhàn)斗人員在返回家園時(shí)的確表示出不滿情緒,聲稱他們到達(dá)伊拉克時(shí)被要求殺害穆斯林同胞而不是外國(guó)士兵, 甚至告訴他們說,除自殺炸彈手外,他們無(wú)事可做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Le tribunal a en outré déclaré qu'il n'y avait pas de preuve que le vendeur avait clairement informé l'acheteur de sa perte avant de déposer sa demande d'arbitrage, et a conclu par conséquent que même si l'acheteur devait payer des intérêts sur ce qui précède, ces intérêts ne devraient être calculés qu'à partir de la date de dép?t de la demande d'arbitrage.

11.仲裁庭還指出,沒有證據(jù)表明賣方在提出仲裁申請(qǐng)之前向買方發(fā)出了明確無(wú)誤的損失通知,因此認(rèn)定,雖然買方應(yīng)當(dāng)支付上述利息,利息的計(jì)算只能從仲裁申請(qǐng)?zhí)岢鲋臻_始。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Le Gouvernement et le peuple égyptiens sont outrés non seulement parce que leurs frères palestiniens souffrent en raison des actes d'agression, de violence et d'oppression commis par Isra?l, mais également à cause de la position arrogante et intransigeante des responsables israéliens qui nient la vérité et n'admettent même pas la responsabilité très évidente d'Isra?l dans les événements sanglants qui sont survenus au vu et au su du monde entier.

12.埃及政府和人民感到氣憤,不僅僅是因?yàn)槲覀兊陌屠账固剐值苷捎谝陨械那致?、暴力和壓迫行為而遭受苦難,還因?yàn)橐陨泄賳T頑固和否認(rèn)真相的立場(chǎng),他們甚至不承認(rèn)以色列對(duì)發(fā)生在整個(gè)世界面前的流血事件所負(fù)的顯而易見的責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Quelle Histoire

1.Gutenberg est outré. On lui a volé sa découverte.

古騰堡被激怒別人偷走了他的發(fā)明。

「Quelle Histoire」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Ron éclata de rire, mais Hermione parut outrée.

羅恩哈哈大笑,赫敏卻顯得很惱火。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Tout le monde sourit ; le général transfuge parut outré de colère.

大家都微微一笑,變節(jié)的將軍看來要大發(fā)雷霆了。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

4.Zacharie, outré dans ses bons sentiments de famille, s’était rué sur l’insolent.

扎查里認(rèn)為這是對(duì)他們家的侮辱,實(shí)在忍無(wú)可忍了,就猛地向那個(gè)無(wú)賴撲過去。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

5.Celui-ci fut outré de l’insolence, et de la part d’un petit janséniste encore !

這種傲慢無(wú)禮,而且還是出自一位小小的詹森派教徒,使代理主教感到了奇恥大辱!

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Je suis outrée, dit le professeur McGonagall. Quatre élèves qui se promènent dans les couloirs la même nuit !

“我感到很氣憤,”麥格教授說,“一晚上有四個(gè)學(xué)生不睡覺!

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.– Comment oses-tu ? s'exclama Ron, d'un air faussement outré. On a travaillé comme des elfes de maison !

“你竟敢這么說!”羅恩假裝氣憤地說,“我們?cè)谶@里忙了一個(gè)晚上,辛苦得像家養(yǎng)小精靈!”

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

8.La femme sortit du magasin, outrée. Mère et fille s'éloignèrent sur le trottoir de la 5e Avenue sans se retourner.

這個(gè)女人怒氣沖沖地走出商店頭也不回地穿過第五大道的人行道離開了。

「那些我們沒談過的事」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2022年8月合集

9.Volée de bois vert de fans outrés.

憤怒的球迷齊射綠木机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2022年12月合集

10.Je suis outrée de tout le mépris qui nous est accordé.

我對(duì)所有對(duì)我們的蔑視感到憤怒。机翻

「JT de France 3 2022年12月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

11.Mais l'ancien directeur du musée de l'Armée à Paris, outré par cette restitution, démissionne.

但是,巴黎陸軍博物館的前任館長(zhǎng)對(duì)這種歸還感到憤怒,辭職了。机翻

「德法文化大不同」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

12.La veuve, outrée des misères qu’on faisait à ses enfants, les charbonniers, ne décolérait plus, depuis surtout que son cabaret se vidait.

德喜兒把所有的礦工都看作是自己的孩子,她為這些孩子遭受的痛苦感到非常氣憤。自從她的酒館生意蕭條以來,她更是怒不可遏。

「萌芽 Germinal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.Rogue resta immobile, bouillant de rage, en regardant alternativement Fudge qui paraissait outré par sa conduite et Dumbledore dont les yeux pétillaient derrière ses lunettes.

斯內(nèi)普情緒激昂地站在那里,從福吉瞪到鄧布利多,福吉對(duì)斯內(nèi)普的言行驚詫不已,鄧布利多的眼睛在鏡片后面眨動(dòng)。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2020年合集

14.Refus outré des autorités de la plus grande ?le du monde, mais bel exemple de la convoitise que suscitent ces terres du grand Nord.

世界上最大的島嶼的當(dāng)局憤怒地拒絕了,但這是這些遙遠(yuǎn)北方的土地所喚起的欲望的一個(gè)很好的例子。机翻

「TV5每周精選(音頻版)2020年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Cent Ans De Solitude

15.Malgré les protestations outrées d'Ursula qui le pleura avec plus de douleur que son propre père, José Arcadio Buendia s'opposa à ce qu'on l'enterrat.

盡管烏蘇拉憤怒地抗議,他比自己的父親更悲痛地哀悼他,但何塞·阿爾卡迪奧·布恩迪亞 (José Arcadio Buendia) 反對(duì)他的葬禮。机翻

「Cent Ans De Solitude」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito C1

16.Il prit mon cahier, le feuilleta, fit la moue et quitta la salle à manger, outré de retrouver sous ma plume les ? bêtises ? de mes journaux favoris.

他拿起我的筆記本,隨手翻閱了一下,在我的筆下發(fā)現(xiàn)了我所喜愛的刊物中“那些無(wú)聊的東西”,他非常生氣,輕蔑地憋著嘴離開了餐廳。

「édito C1」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

17.Il avait la certitude que Hagrid s'était arrangé pour le mettre à l'abri et paraissait outré que son père et lui aient pu se laisser berner par un garde-chasse.

他深信海格找到了什么方法,把巴克比克偷偷運(yùn)到了安全的地方。一個(gè)狩獵場(chǎng)看守竟然智勝他們父子。馬爾福對(duì)這一點(diǎn)怒不可遏。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La Chartreuse de Parme

18.Fabrice, en interrogeant ce valet de chambre, le trouva outré d'un détail qui enfin lui échappa, malgré l'ordre exprès de le lui taire, plusieurs fois répété par la comtesse.

法布里齊奧在詢問男仆時(shí),發(fā)現(xiàn)他對(duì)一個(gè)細(xì)節(jié)感到憤怒,盡管伯爵夫人明確命令不要告訴他,但這個(gè)細(xì)節(jié)最終還是逃脫了他。机翻

「La Chartreuse de Parme 」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

19.Je me secouai, outré de colère contre lui, je répondis sèchement: — Je vous remercie, mais je crois que j'ai assez voyagé: il faut maintenant que je rentre en France.

我渾身發(fā)抖,對(duì)他的憤怒激怒了我,我簡(jiǎn)短地回答:——謝謝,但我想我已經(jīng)旅行夠了:現(xiàn)在我必須回法國(guó)了。机翻

「La nausée」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

20.Pourtant, les Lorilleux montraient une grande discrétion, célébraient d’une fa?on outrée les mérites de la blanchisseuse. Coupeau, sans se disputer encore, jurait à celle-ci que sa s?ur l’adorait, et lui demandait d’être moins mauvaise pour elle.

然而羅利歐夫婦也顯得極有分寸,一面也贊揚(yáng)熱爾維絲的好處。古波并不與熱爾維絲吵嘴,信誓旦旦他說他姐姐是真心愛他,勸妻子不要那樣慢待姐姐。

「小酒店 L'Assommoir」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com