1.à tous ceux qui l'ont perdu - à sa femme, à ses huit enfants et ses 29 petits-enfants - je rappelle cette belle formule de Massillon qui fit l'oraison funèbre de Louis XIV.
1.對那些失去他的人——他的妻子、8名子女和29名孫子女,我謹指出馬西永為路易十四所致的動人的悼詞。
2.La cérémonie de cl?ture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre.
2.出于這一理由,機會把我們帶離大會堂,來到這個今天舉行會議的沒有人氣的地方,最適于點燃四根悼念的蠟燭。
3.Or, tous ces efforts soutenus en vue de la paix dans la région n'auraient pas été possibles sans la création d'un cadre viable, stable et durable de valeurs, de principes, de visions et d'intérêts partagés et sans un engagement profond en faveur du respect des droits de nos citoyens, y compris la vision d'une société où, comme l'a dit Périclès dans son Oraison funèbre, chacun est libéré de tout soup?on vis-à-vis de l'autre.
3.然而,如果不是為了創(chuàng)造一個可行、穩(wěn)定和可持續(xù)的共同價值觀念、原則、認識和利益的框架,深深致力于尊重我國公民的權(quán)利,包括實現(xiàn)佩里克萊斯在其《葬禮誥辭》一書中所說的人人不受猜疑的前景,人們就不可能在該區(qū)域進行各種爭取和平的持久努力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
7.à mesure que le rale devenait plus fort, l’ecclésiastique précipitait ses oraisons ; elles se mêlaient aux sanglots étouffés de Bovary, et quelquefois tout semblait dispara?tre dans le sourd murmure des syllabes latines, qui tintaient comme un glas de cloche.
垂死的喘息越來越厲害,神甫的禱告也就念得像連珠炮;祈禱聲和夏爾遏制不住的噪泣聲此起彼伏,有時嗚咽淹沒在禱告聲中,就只聽見單調(diào)低沉的拉丁字母咿咿呀呀,好像在敲喪鐘似的。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com