1.Ce n’est pas une magie, ou la science occulte.
1.這不是什么魔法,也不是神秘科學(xué)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
17.Signé en 2009, ce contrat pourrait avoir donné lieu, selon le Journal du Dimanche, au versement de commissions occultes à des politiciens locaux, via le partenaire brésilien, le groupe Odebrecht.
該合同于 2009 年簽署,據(jù) The Journal du Dimanche 報(bào)道,該合同可能會(huì)通過(guò)巴西合作伙伴 Odebrecht 集團(tuán)向當(dāng)?shù)卣缛耸恐Ц?span id="gmyvdu373jr" class="key">秘密傭金。机翻
18.Si Marius avait été familier avec les institutions occultes de Paris, il e?t tout de suite reconnu, sur le dos du visiteur que Basque venait d’introduire, l’habit d’homme d’état emprunté au Décroche-moi-?a du Changeur.
如果馬呂斯熟悉巴黎這種隱秘的機(jī)構(gòu)的話,他立刻就會(huì)認(rèn)出,巴斯克引進(jìn)來(lái)的客人身上所穿的政客服裝就是從“更換商”那兒的鉤子上租來(lái)的。
19.En 1818, il publie le " Mysterium Baphometis Revelatum" , un texte dans lequel il fait de Baphomet l'objet d'une vénération secrète des Templiers à base de savoirs occultes ancestraux qu'ils auraient obtenus en Orient.
1818年,他出版了《巴弗滅之謎》(Mysterium Baphometis Revelatum),在這本書中,他根據(jù)圣殿騎士在東方獲得的祖先神秘學(xué)知識(shí),將巴弗滅作為秘密崇拜的對(duì)象。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com