1.Parfois, je peux également être obstiné.
1.有時(shí)候,我也會(huì)任性。
2.Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
2.頑固的沉默預(yù)示著敵人的勝利。
3.Comme je l'ai déjà dit, les faits sont obstinés.
3.正如我以前說過的那樣,事實(shí)堅(jiān)如磐石。
4.Toutefois, l'Afrique du Sud s'inquiète du refus obstiné d'admettre cette réalité.
4.然而,使南非感到關(guān)切的原因是持續(xù)拒不承認(rèn)情況確實(shí)如此。
5.Toutes ont fait l'objet d'une insistance obstinée pour maintenir inchangé le statu quo du Registre.
5.這些建議都因?yàn)橐恍┤祟B固堅(jiān)持保持登記冊(cè)現(xiàn)狀不變而流產(chǎn)。
6.Malheureusement, ce dont nous avons été témoins n'a fait qu'attiser la dynamique obstinée de l'affrontement.
6.不幸的是,我們所看到的情況恰恰使局勢(shì)惡化,從而助長(zhǎng)根深蒂固的對(duì)抗態(tài)勢(shì)。
7.Tout d'abord, cette année, le Conseil s'est obstiné à axer son action sur un seul pays, Isra?l.
7.首先,理事會(huì)在這一年中一直把重點(diǎn)放在一個(gè)國(guó)家——以色列——上。
8.Toutes les tentatives visant à organiser des syndicats indépendants se sont heurtées à la résistance obstinée des autorités.
8.試圖組織獨(dú)立工會(huì)的所有努力都受到了當(dāng)局的頑固抵抗。
9.Le 20?mai -?jour de l'indépendance?- la quête obstinée et exaltante du Timor oriental pour l'autodétermination sera terminée.
9.東帝汶頑強(qiáng)和令人振奮的謀求自決的努力將在5月20日——獨(dú)立日——完成。
10.Ces efforts, que le Président de l'Assemblée générale avait encouragés, se sont heurtés à un refus obstiné regrettable.
10.大會(huì)主席也鼓勵(lì)的這些努力不幸遭到頑固否決。
11.Les institutions internationales ont échoué à trouver une solution parce qu'elles se sont obstinées à fausser les données du problème.
11.國(guó)際機(jī)構(gòu)沒能找到解決問題的辦法,是因?yàn)樗麄儓?jiān)持了對(duì)這一問題的錯(cuò)誤表述。
12.Il faudrait renforcer les régimes juridiques internationaux de non-prolifération afin d'empêcher tout proliférateur obstiné de se dérober à ses obligations internationales.
12.應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)國(guó)際不擴(kuò)散法律制度,以便預(yù)防死心塌地的擴(kuò)散者違反其國(guó)際義務(wù)。
13.On pourrait prétendre que nous ne sommes pas réalistes ou que nous sommes obstinés, mais notre position est une position de principe.
13.我們并不現(xiàn)實(shí)或者很固執(zhí),但我們的立場(chǎng)是原則性的立場(chǎng)。
14.Ce comportement obstiné constitue un obstacle aux efforts de désarmement, d'une manière générale, et à l'instauration d'une paix durable dans cette région.
14.以色列頑固不化的所作所為是普遍裁軍和在該地區(qū)實(shí)現(xiàn)持久和平的嚴(yán)重障礙。
15.Malgré une paix relative au Timor oriental, des opérations cruciales de secours humanitaire sont entravées par des éléments violents et obstinés des milices.
15.盡管在東帝汶有相對(duì)的和平,但頑固和暴力的民兵成員嚴(yán)重地破壞至關(guān)重要的人道主義救濟(jì)行動(dòng)。
16.Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.
16.遺憾的是,在埃塞俄比亞頑固堅(jiān)持限制或干涉厄立特里亞主權(quán)的背后藏有令人費(fèi)解的陰謀。
17.La réticence obstinée de l'Iraq à restituer ces avoirs et ces documents trahit les intentions non pacifiques que le Gouvernement iraquien nourrit toujours vis-à-vis du Kowe?t.
17.伊拉克頑固地拒絕歸還這些財(cái)產(chǎn)和文件,暴露了伊拉克政府對(duì)科威特仍然抱著非和平的企圖。
18.La recherche obstinée de la paix sera une vaine entreprise si les efforts visant à instaurer plus de justice dans les relations économiques internationales demeurent inopérants.
18.如果我們不使國(guó)際經(jīng)濟(jì)關(guān)系更公正,不斷尋求和平的努力就是徒勞的。
19.Cette soif apparemment inextinguible d'énergie continue à dicter des politiques obstinées ne recélant aucun espoir d'un avenir meilleur pour la majorité réduite en silence en Asie.
19.這一看來對(duì)能源的永遠(yuǎn)不能滿足的饑渴繼續(xù)構(gòu)成各種頑固政策的基礎(chǔ)-這些政策無法使亞洲沉默的大多數(shù)人憧憬一個(gè)更美好未來的愿望得到任何希望。
20.Toutefois, Isra?l a refusé d'une manière de plus en plus obstinée et flagrante de répondre à ces appels internationaux réitérés.
20.與此同時(shí),以色列日益頑固和囂張地拒絕聽從國(guó)際社會(huì)一再發(fā)出的呼吁。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
1.Elle se montre alors franchement bête, têtue et obstinée.
它會(huì)表現(xiàn)地非常蠢,而且非常固執(zhí),冥頑不化。
2.Mais cet enfant, cet enfant, monsieur ? reprit la mère obstinée.
“那個(gè)孩子——那個(gè)孩子呢?”那激動(dòng)的母親追問。
3.Et cette idée s’enracina plus que jamais dans son c?ur obstiné.
這個(gè)念頭好象在他心里扎了根,愈來愈堅(jiān)定了。
4.Il s’en alla de son air doux et obstiné, une cigarette aux lèvres.
于是他嘴里叼著一支煙卷,帶著他那種溫和,但是固執(zhí)的神情走了。
5.Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.
是的,在我還沒有看得更清楚之前,我選擇了這種頑固的盲目態(tài)度。
6.L’obstiné Canadien refusa, et je vis bien que sa taciturnité comme sa facheuse humeur s’accroissaient de jour en jour.
固執(zhí)的加拿大人拒絕了,我很看得出來,他的沉默跟他的壞脾氣一樣,一天一天增加了。
7.Et voilà que soudain Haydn s’émancipe une fois pour toute, d’un accompagnement aussi obstiné.
突然之間,海頓從這種頑固的陪伴中一勞永逸地解放了自己。机翻
8.Elle est obstinée comme tous les diables.
她像所有的魔鬼一樣固執(zhí)。机翻
9.Vous avez encore critiqué donald trump et son refus obstiné de reconna?tre sa défaite.
你再次批評(píng)唐納德·特朗普和他頑固地拒絕承認(rèn)自己的失敗。机翻
10.L'irruption de Florentino Ariza était un écueil imprévu dans ce plan obstiné.
弗洛倫蒂諾·阿里扎 (Florentino Ariza) 的憤怒是這個(gè)頑固計(jì)劃中一個(gè)意想不到的絆腳石。机翻
11.Ainsi criait-il avec l'indignation obstinée de l'amoureux s?r de ses raisons.
“他就這樣哭泣著,帶著一個(gè)確信他的理由的情人頑固的憤慨。机翻
12.Ce n’est pas cela que je voulais dire, interrompit mon père, aussi obstiné que les arbres et aussi impitoyable que le ciel.
“我不是這個(gè)意思,”我的父親象受傷的樹一樣頑強(qiáng),象蒼天一樣無情地打斷他的話說。
13.Cette action peut donner aux personnes qui t'entourent l'impression que tu es en colère, frustré ou que tu es une personne obstinée.
這個(gè)動(dòng)作會(huì)給周圍的人留下你生氣、沮喪或固執(zhí)的印象。
14.Maintenant, la goutte lui tombait sur le front, si obstinée, qu’il croyait la sentir lui percer d’un trou les os du crane.
現(xiàn)在,水點(diǎn)落到他的額頭上了,一個(gè)勁兒地滴嗒,好像要把腦蓋骨穿個(gè)窟窿似的。
15.Il pensa pourtant profiter de l'occasion pour confesser Amaranta après bient?t vingt ans de refus obstinés.
然而,他認(rèn)為在近二十年的頑固拒絕之后,他會(huì)趁機(jī)向 Amaranta 表白。机翻
16.Pour en arriver là, Fran?ois Bayrou l'obstiné a br?lé ses vaisseaux, traversé des déserts, surmonté bien des humiliations.
為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo), 頑強(qiáng)的弗朗索瓦·貝魯燒毀了船只,穿越了沙漠, 克服了許多屈辱。机翻
17.L’événement qui venait d’arriver lui avait quelque peu fait perdre le fil de ses idées. Il s’informa de ce que lui voulait l’obstiné solliciteur.
剛才發(fā)生的事情多少打斷了他的思路。他詢問這位固執(zhí)的求見者的來意。
18.Je vois une vieille dame qui sort craintivement de la galerie en arcades et qui regarde Impétraz d'un air fin et obstiné.
我看到一位老太太從拱廊里恐懼地走出來,用一種精明而固執(zhí)的神氣盯著因佩特拉茲。机翻
19.Il voulut conna?tre toute l’étendue du mal, et, à cet effet, sortit un peu de ce silence hautain et obstiné avec lequel il repoussait ses camarades.
他想知到損失究竟有多大,為此,他略微打破了那種用以拒斥同學(xué)們的高傲而固執(zhí)的沉默。
20.Nous espérons vivement que vous userez de votre influence pour convaincre le gouvernement de Halo d'abandonner sa résistance obstinée et illégale, avant que la situation n'empire.
希望您運(yùn)用自己的影響,勸說城市政府放棄他們偏執(zhí)的違法行為,避免事態(tài)進(jìn)一步擴(kuò)大。
關(guān)注我們的微信
下載手機(jī)客戶端
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)www.mimifr.com
劃詞翻譯
詳細(xì)解釋