1.On pratique des métissages dans un laboratoire .
1.實驗室里正進(jìn)行雜交實驗。
13.C'est au contact des régions de métissage culturel, dans le croisement d'espaces, d'histoires et de civilisations multiples, là où l'écoute, la lecture, l'échange et le déchiffrement pluriels sont possibles que l'homme peut tracer, dans la paix, son devenir.
13.正是在不同地域、歷史和文明的相互作用中有可能實現(xiàn)對話和理解,才可使人類能夠通過文化混合體的接觸找到和平的未來。
14.Nos émigrants font l'objet d'une discrimination, alors qu'on oublie la fa?on dont les pays les plus prospères sont parvenus à se forger une identité, à travers le métissage ou en ouvrant leurs bras à ceux qui aspiraient au progrès et à la liberté.
14.我們的移民受到歧視,一些人已經(jīng)忘記,最興旺發(fā)達(dá)的國家是如何通過異族通婚或大量接受那些渴望進(jìn)步和自由的人而設(shè)法建立它們的特性。
15.De même, sont fournies des informations sur ce que l'état salvadorien réalise en faveur des femmes des populations autochtones tout en reconnaissant qu'en El Salvador il est très difficile de définir les populations autochtones en raison du métissage qui constitue une des caractéristiques du pays.
15.此外,本報告還包含了薩爾瓦多在土著婦女工作方面的信息,指出種族通婚使得國家難以對土著婦女進(jìn)行定義,這是薩爾瓦多的國情。
16.S'ils ne représentent pas la majorité de la population vénézuélienne, qui était composée essentiellement de descendants d'Espagnols et de divers groupes autochtones, entre autres, dont le métissage avait commencé dès le XVIe?siècle, ils constituaient néanmoins des groupes de population qui se sont installés le long des 2000 kilomètres de la c?te du Venezuela sur la mer des Cara?bes.
16.盡管他們在由西班牙人后裔和各種土著群體組成的委內(nèi)瑞拉人口中并不占多數(shù),但他們在委內(nèi)瑞拉加勒比海岸大約2 000公里沿線的地方,卻占了人口的很大一部分,形成了一個核心群體。
17.La lutte contre la discrimination et la garantie de l'égalité de traitement de toutes les personnes indépendamment du sexe, de la religion, des croyances, de l'origine ethnique, de la nationalité, de la race, de l'age, du handicap, de l'orientation sexuelle ou d'autres facteurs, devenaient de plus en plus importantes dans la réalité internationale telle qu'elle évoluait sous l'influence des migrations et des métissages croissants entre les différentes cultures et traditions.
17.涉及到制止歧視和在不論任何人的性別、宗教、信仰、族裔、血統(tǒng)、民族、種族、年齡、殘疾情況或性取向和其他理由而確保所有人平等待遇的問題已經(jīng)在變化中的國際現(xiàn)實里具有越來越重要的意義,而這一現(xiàn)實是由人口移徙增加,各文化和各習(xí)俗相互交融中的情況所確定的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
12.De ce métissage est née une revue, dont le directeur Paul Picaretta raconte l'évolution sur le site de Libération, et ce n'est pas un hasard si c'est à gauche que l'on s'intéresse à ces confrères qu'ont cru réactionnaire.
從這種雜交中誕生了一本雜志, 其導(dǎo)演保羅皮卡雷塔講述了解放網(wǎng)站上的演變,我們對這些認(rèn)為反動的同事感興趣的左派并非巧合。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com