日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Je lui explique tout de suite de peur qu’il se méprenne.

1.我立刻向他解釋?zhuān)滤?span id="gmyvdu373jr" class="key">誤解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Ne te méprends pas, il ne se passe rien avec lui.

2.你別誤會(huì),我和他什么關(guān)系都沒(méi)有。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.La communauté internationale, et surtout les membres du Conseil de sécurité, ne doivent pas se méprendre sur la distance géographique.

3.伊加特不能無(wú)視這些威脅。 國(guó)際社會(huì),特別是安全理事會(huì)的成員,不應(yīng)被地理距離所蒙蔽

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.à une distance assez éloignée, on peut facilement se méprendre en pensant que ces ondes viennent de plus d'une explosion.

4.在距離爆炸發(fā)生點(diǎn)足夠遠(yuǎn)的地方,這些震波可被誤認(rèn)為是發(fā)生了不止一次的爆炸。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Mais qu'on ne s'y méprenne pas, tout dispositif qui serait caractérisé par l'inégalité ou la dépendance est condamné à l'échec.

5.但是,毫無(wú)疑問(wèn),任何機(jī)制若有不平等或?qū)е乱蕾?lài)之嫌,將永無(wú)成功機(jī)會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Mais dans ces cas-là, le gars en question se méprend souvent sur mes intentions et je passe pour une fille facile.

6.但是在那個(gè)情況下,小伙子們總會(huì)誤會(huì)我的邀請(qǐng)把我看成一個(gè)隨隨便便的女生。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Les émissions de la radio Candip, de Thomas Lubanga, rappellent, à s'y méprendre, celles de Radio Mille collines, de sinistre mémoire.

7.托馬斯·盧邦加的坎迪普電臺(tái)廣播使我們不禁非常清楚地回想起米勒·科林斯電臺(tái)關(guān)于這些可悲記憶的廣播。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.La nouvelle force ressemblera à s'y méprendre à la SFOR, opérera de la même fa?on et assurera le même degré de sécurité.

8.新的部隊(duì)看起來(lái)很像駐科部隊(duì),將沿著同樣的線(xiàn)路展開(kāi)活動(dòng)并提供同樣程度的安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Nous ne pouvons exclure qu'un adversaire se méprenne sur la délimitation de nos intérêts vitaux, ou sur notre détermination à les sauvegarder.

9.不能排除對(duì)手有可能錯(cuò)估我們根本利益的界限或我們捍衛(wèi)根本利益的決心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Les états-Unis se méprennent gravement s'ils considèrent que la campagne menée en Afghanistan peut leur servir de politique envers leurs autres rivaux.

10.“美國(guó)如果把阿富汗戰(zhàn)役看作適用于其他對(duì)手的政策典范,那么它正在犯戰(zhàn)略錯(cuò)誤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Cela dit, que l'on ne se méprenne pas sur mes paroles car je ne suis pas contre l'élargissement du Conseil de sécurité.

11.說(shuō)了這些,請(qǐng)不要誤會(huì)我的意思,因?yàn)槲也环磳?duì)擴(kuò)大安全理事會(huì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Il faut éviter qu'on ne se méprenne sur ces mots.

12.應(yīng)該防止別人對(duì)這些話(huà)產(chǎn)生誤解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Cette demande devait être exprimée très clairement afin que l'état responsable ne puisse se méprendre et comprenne bien la gravité des conséquences à prévoir.

13.這種要求必須絕對(duì)明確,使責(zé)任國(guó)就所涉含義的嚴(yán)重性沒(méi)有任何疑問(wèn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Il ne faut pas se méprendre sur la position du Gouvernement qu'elle représente?: il n'est pas partisan des chatiments corporels de manière habituelle et inconsidérée.

14.新加坡政府的立場(chǎng)不應(yīng)被曲解為普遍和任意使用支持體罰。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.L'astuce fit long feu, parce que Dobbins se méprit, et affirma que cela se réglerait quand les mesures annoncées le 20 mars seraient mises en ?uvre.

15.但此舉反而弄巧成拙,因?yàn)槎噘e斯誤解,說(shuō)采取3月20日的措施時(shí)問(wèn)題就會(huì)迎刃而解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.En effet, certaines émissions de radio rappellent à s'y méprendre celles de la Radio des Mille Collines, de triste mémoire.

16.事實(shí)上,某些無(wú)線(xiàn)電廣播不幸同千山自由電臺(tái)/電視臺(tái)有驚人的相似之處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Cependant, qu'on ne s'y méprenne pas, même si ces morts palestiniens ont pu être victimes de tirs israéliens, ils sont en réalité les victimes de l'Autorité palestinienne.

17.然而,不要搞錯(cuò),這些死去的巴勒斯坦人可能是被以色列炮彈炸死的,但他們是巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)的受害者。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique?: nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

18.任何集團(tuán)或國(guó)家不應(yīng)誤解美國(guó)的意圖:我們非找到、攔下和消滅遍布全球的恐怖主義團(tuán)伙不可,不達(dá)目的誓不罷休。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.La forme des feuilles de bambou à toutes saisons, à toute heure et par tout temps lui était parfaitement connu.Les bambous qu'il dessinait ressemblaient à s'y méprendre aux vrais.

19.竹子的枝葉在不同的季節(jié),不同的時(shí)間,不同的氣候下是什么樣子,有什么辦法,他都觀察得仔細(xì),他畫(huà)的竹子都跟真的一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.à ceux qui cherchent à présent à légitimer les violations systématiques de l'Accord de paix de Dayton, nous devons tous dire?: ne vous méprenez pas, le génocide ne sera pas récompensé.

20.對(duì)于那些想把有系統(tǒng)地違反《代頓和平協(xié)議》的行為合法化的人,我們大家必須說(shuō):毫無(wú)疑問(wèn),種族滅絕不會(huì)受到獎(jiǎng)賞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體》法語(yǔ)版

1.Professeur Wang, ne vous méprenez pas sur notre compte.

“汪教授,請(qǐng)別誤會(huì)。

「《三體》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

2.Ne te méprends pas sur ce point.

不要誤解這一點(diǎn)。

「心理健康知識(shí)科普」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

3.En le voyant para?tre, elle prit un air de méchanceté auquel il lui fut impossible de se méprendre.

看見(jiàn)他來(lái)了,她拿出了一付惡狠狠的神情,他不可能錯(cuò)。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

4.Mais, en me regardant, Graüben ne put se méprendre à mon air inquiet, bouleversé.

但是她顯然發(fā)現(xiàn)我的表情有些特別,不安和焦急。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

5.Vous vous méprenez. Je suis un homme très pauvre et rien moins qu’un millionnaire.

弄錯(cuò)。我是一個(gè)很窮的人,遠(yuǎn)不是個(gè)百萬(wàn)富翁。

「悲慘世界 Les Misérables 第三部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Natoo

6.C'est à s'y méprendre c'est bien simple je vois rien

這騙到我了,我真的什么沒(méi)看到。

「Natoo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Un marin ne pouvait s’y méprendre, et je racontai au Canadien ce qui s’était passé pendant son sommeil.

一個(gè)海員的判斷不可能出錯(cuò)于是,我告訴加拿大人,在他熟睡期間所發(fā)生的一切。

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

8.Une pyramide, qui ressemble à s’y méprendre à un immense diamant.

金字塔,看起來(lái)像一顆巨大的鉆石。机翻

「TV5每周精選(音頻版)2019年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

9.Au final, le produit ressemble à s'y méprendre à du cuir.

最后,產(chǎn)品看起來(lái)像皮革。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

10.Non, fit l’Indien, qui ne se méprit pas sur le sens de ces paroles. Mauvaises bêtes. Effrayées. Thaouka. Bon cheval.

“不能,”塔卡夫會(huì)意,回答說(shuō),“不能。劣馬,驚了。桃迦,好馬。”

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

11.Deux formes ovales scintillantes, qui ressemblaient à s'y méprendre à des yeux, à la sclère blanche ou jaune pale et aux iris sombres.

那是兩個(gè)發(fā)光的橢圓形,其結(jié)構(gòu)像極了眼睛,都有白色或淡黃色的眼白和深色的眼球。

「《三體3:死神永生》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

12.L'exercice du jour: l'assaut d'un camp de braconniers ressemblant à s'y méprendre à un vrai.

當(dāng)天的演習(xí):對(duì)一個(gè)類(lèi)似于真實(shí)偷獵者營(yíng)地的襲擊。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

13.Milady n’était point femme à se méprendre au sens de cette hésitation. Sous ses émotions apparentes, son sang-froid glacé ne l’abandonnait point.

對(duì)這種猶疑不決,米拉迪絕不是一個(gè)會(huì)看錯(cuò)含義的女人。在她表象激動(dòng)的底層,她絲毫沒(méi)有放棄冷酷的鎮(zhèn)靜。

「三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

14.Il se méprend sur le sens de ma réponse et corrige rapidement: — Monsieur, j'aurais d? dire: mérite.

誤解了我的回答的意思,并迅速糾正: - 先生,我應(yīng)該說(shuō):優(yōu)點(diǎn)。机翻

「La nausée」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

15.Une fois devant la caméra, votre image est projetée dans cette bo?te, qui ressemble à s'y méprendre à un simple distributeur.

- 一旦在鏡頭前,你的圖像被投影到這個(gè)盒子里,它看起來(lái)就像一個(gè)簡(jiǎn)單的自動(dòng)售貨機(jī)。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
喝茶小哥Romain

16.Ne nous méprenons pas, la clientèle au début c'est surtout des femmes et agées, qui ont besoin d'aide pour marcher.

毫無(wú)疑問(wèn),一開(kāi)始的客戶(hù)大多是女性和老年人,他們需要幫助走路。机翻

「喝茶小哥Romain」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

17.Consommer moins ou bien des protéines végétales, c'est parfois à s'y méprendre.

少吃肉類(lèi)或者吃植物蛋白,有時(shí)候很難分辨。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

18.J'aurais pu réaliser la même expérience avec des nuggets de poulet et des nuggets sans poulet, c'est à s'y méprendre.

我本可以用雞塊和不含雞肉的“雞塊”來(lái)做同樣的實(shí)驗(yàn),人們很難分辨。

「Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

19.Le trafiquant m'envoie la vidéo de ma carte d'identité pour me prouver que celle-ci ressemble à s'y méprendre à une carte officielle.

- 人販子把我身份證的視頻發(fā)給我,向我證明它看起來(lái)像一張官方證件。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

20.Glenarvan ne se méprenait pas sur les difficultés de sa position ; mais il résolut d’attendre les circonstances favorables, et de les faire na?tre, au besoin.

當(dāng)時(shí)處境的困窘哥利納帆并沒(méi)有估計(jì)錯(cuò),他是決計(jì)等待機(jī)會(huì),必要時(shí),制造機(jī)會(huì)。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com