日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Proust a fait la satire de la société mondaine.

1.普魯斯特對上流社會進行了諷刺和嘲笑。

評價該例句:好評差評指正

2.Le nom Marchesa a été choisi en référence à la marquise mondaine Luisa Casati.

2.瑪切薩這個名字的選擇是參考了上流社會女爵路易莎·卡薩提的名字。

評價該例句:好評差評指正

3.Mon Conseiller spécial et moi-même, après mon arrivée, avons par conséquent tenu des rencontres mondaines pour rompre la glace entre les participants, sans pouvoir cependant provoquer des négociations réelles dans les groupes ou entre les groupes.

3.在這種情況下,我的特別顧問以及我本人在抵達之后,通過主辦社交聚會,打破了參與者之間的堅冰,但他們之間的雙方或多方談判并沒有真正實現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

4.Nous nous efforcions encore de faire face aux ramifications de cette nouvelle période, mais, avant même d'avoir pu trouver une expression meilleure, plus évocatrice et moins mondaine pour la qualifier, elle s'est achevée, le 11?septembre de l'année dernière, avec les images inoubliables de l'effondrement d'une autre structure, les tours du World Trade Centre cette fois, qui a projeté un monde en état de choc dans la période de l'après-11?septembre.

4.我們仍然在努力應付這一新時期帶來的后果,但就在我們能為這一時期找到一個更好、更動人而又不太俗氣的術語之前,去年9月11日,后冷戰(zhàn)時期的帷幕就已拉上了,因為另一個結構――這次是世界貿易中心雙塔――倒塌,景象令人不可置信,僅僅是這股沖力就把驚魂未定的世界推入了后9.11時期。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

1.Ton père en a aussi pour les soirées mondaines !

你父親也有幾件,是參加體面的聚會時穿的!”

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

2.Mais la débauche et la vie mondaine l'éc?urent cependant rapidement.

但放蕩和世俗生活很快就讓他厭惡了。

「硬核歷史冷知識」評價該例句:好評差評指正
Compréhension orale 3

3.Madame de Sévigné mène une vie mondaine dont elle se fait savoureusement l'écho.

賽維涅女士過著上流社會的生活,而且她過的津津有味。

「Compréhension orale 3」評價該例句:好評差評指正
Iconic

4.Et ?a marche en tournée comme dans les sixties ou dans une soirée mondaine, et ?a marchera.

它在六十年代的巡演或者社交晚會上,都可以發(fā)揮效果。

「Iconic」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

5.Mon cher, n’oubliez pas que je veux être d’église, et que je fuis toutes les occasions mondaines.

“親愛的,請您不要忘了,我是想當教士的,一切交際機會我都躲得遠遠的

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

6.Elle vivait dans des limbes mondaines.

她生活在世俗的邊緣地帶。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選(音頻版)2021年合集

7.Certes il est adulé, invité dans les soirées mondaines mais on l’exhibe tel un objet de propagande soviétique.

當然,他受到崇拜,被邀請參加社交晚會,但他被展示為蘇聯(lián)宣傳的對象。机翻

「TV5每周精選(音頻版)2021年合集」評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

8.Alors que la Première Guerre mondiale s'aggrave, la vie mondaine se déplace dans le sud-ouest de la France, vers la frontière espagnole, à Biarritz.

第一次世界大戰(zhàn)漸趨激烈,上流社會人士因此轉移陣地,他們從西班牙邊境來到比亞利茲。

「Inside CHANEL」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

9.Elle avait assumé de plein droit sa condition d'épouse mondaine, et Florentino Ariza eut besoin d'un instant de réflexion pour la reconna?tre.

她已經憑借自己的能力承擔了自己作為世俗妻子的狀況,弗洛倫蒂諾·阿里薩需要片刻的思考才能認出她。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
法語詞匯速速成

10.Dans ses comédies de caractère, Molière porte un ?il critique sur la vie mondaine et les m?urs de la société de son temps.

在他的性格喜劇中,莫里哀批判性地審視了當時社會的世俗生活和道德。

「法語詞匯速速成」評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年10月合集

11.Aecio Neves, remarié à un ancien top modèle est aussi un habitué des rubriques ? soirées mondaines ? dans les revues sur papier glacé.

Aecio Neves與一位前超模再婚,也是光鮮雜志" 社交晚會" 欄目的??汀?/p>机翻

「TV5每周精選 2014年10月合集」評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

12.Elle rencontre étienne Balsan, qui l'introduit dans la vie mondaine, et qui lui présente celui qu'on surnomme Boy Capel, qui devient son grand amour.

她遇到了埃蒂安·巴爾桑, 他帶她進入了上流社會,并把她介紹給了被稱為“男孩卡佩爾” 的人,后者成為了她的摯愛。机翻

「Fran?ais avec Nelly」評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

13.L’ambition mondaine était un sentiment que ma grand’mère était si incapable de ressentir et presque de comprendre qu’il lui paraissait bien inutile de mettre tant d’ardeur à la flétrir.

追求虛榮是我的外祖母所無法體會、甚至無法理解的一種感情,所以她認為完全不必這樣大動肝火去貶斥它。

「追憶似水年華第一卷」評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

14.Il n’y eut pas de la part de Swann, quand il épousa Odette, renoncement aux ambitions mondaines car de ces ambitions-là depuis longtemps Odette l’avait, au sens spirituel du mot, détaché.

斯萬與奧黛特結婚,這并不意味著他放棄社交野心,因為奧黛特早已使他脫離(從俏皮的意義上講)那種野心。

「追憶似水年華第二卷」評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

15.Leur mission consiste à interviewer pour le magazine des autrices et des auteurs connus, tout en incarnant l'élégance lors de cocktails, de soirées mondaines et défilés de mode.

他們的使命是為該雜志采訪知名作家,同時在雞尾酒會、社交活動和時裝秀中體現(xiàn)優(yōu)雅。机翻

「Arte讀書俱樂部」評價該例句:好評差評指正
新無國界第二冊

16.Jour après jour, Patrice Dubourg se rend compte qu'à Télé-Jeunes, les mariages de stars, les divorces des célébrités et les réceptions mondaines ont plus d'importance que les informations sérieuses.

日復一日,帕特里斯·杜堡意識到,在Télé-Jeunes,名人婚禮,名人離婚和社交招待會比嚴肅的信息更重要。机翻

「新無國界第二冊」評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

17.On a vu d’ailleurs autrefois que Swann avait le go?t (dont il faisait maintenant une application seulement plus durable) d’échanger sa situation mondaine contre une autre qui dans certaines circonstances lui convenait mieux.

斯萬從前也表現(xiàn)出這種興趣(只是現(xiàn)在他持久地加以發(fā)揮而已),那就是以自己的社交地位去換取在某種情況下對自己更為合適的另一種地位。

「追憶似水年華第二卷」評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第二卷

18.Mais c’était la seule des parentes de Swann qui e?t conscience de la situation mondaine de celui-ci, les autres étant toujours restées à cet égard dans la même ignorance qui avait été longtemps la n?tre.

然而,在斯萬的親戚當中,只有這位姨母意識到斯萬的社交地位,而其他人在這方面與我們一樣(長期地)一無所知。

「追憶似水年華第二卷」評價該例句:好評差評指正
?a peut pas faire de mal

19.Ce soir-là, Frédéric hésite à lui rendre visite, mais M. Arnoux entra?ne le jeune homme dans une soirée mondaine, un bal costumé, où il fait la connaissance de Rosanette, une ravissante courtisane.

那天晚上,弗雷德里克猶豫要不要去拜訪他,但阿爾努先生帶這個年輕人去參加一個社交晚會,一個化裝舞會,在那里他遇到了美麗的羅薩內特。机翻

「?a peut pas faire de mal」評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

20.Elle soup?onna trop tard que, derrière son autorité professionnelle et sa fascination mondaine, l'homme qu'elle avait épousé était un faible sans rémission : un pauvre diable qu'enhardissait l'importance sociale de son nom.

她懷疑得太晚了,在他的職業(yè)權威和世俗的迷戀背后,她嫁給的男人是一個不斷進步的弱者:一個被他的名字的社會重要性所鼓舞的可憐的魔鬼。机翻

「LAmour aux temps du choléra」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com