日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.On lui fait miroiter des gains mirobolants.

1.有人用難以置信的收入引誘他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Les eaux miroitent au soleil .

2.水面在陽(yáng)光下波光粼粼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.On peut leur faire miroiter la possibilité d'être protégées ou d'avoir accès à des zones s?res.

3.女童可能會(huì)受到保護(hù)和進(jìn)入安全區(qū)的引誘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Habituellement, on fait miroiter aux nouvelles recrues de gros bénéfices, tant sur les ventes que sur les droits d'entrée.

4.應(yīng)招者一般都會(huì)得到高額回報(bào)的承諾,既來(lái)自銷(xiāo)售又來(lái)自招聘費(fèi)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Cependant, certains individus, profitant de la vulnérabilité des femmes, leur font miroiter des perspectives d'emploi et les contraignent à la prostitution.

5.然而,一些經(jīng)紀(jì)人利用婦女的弱點(diǎn),通過(guò)承諾海外工作機(jī)會(huì)的方式欺騙和販賣(mài)婦女。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Il n'est pas bon pour les populations autochtones que certains pays leur fassent miroiter des avantages qu'ils ne peuvent pas leur accorder.

6.一些會(huì)員國(guó)堅(jiān)持展望他們其實(shí)并不能提供的諸多利益,這對(duì)土著人民來(lái)說(shuō)沒(méi)有任何好處。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.L'élection du Président René Préval apporte un démenti cinglant à ceux qui, à tort, pensaient qu'en faisant miroiter de l'argent l'on pouvait tout régler.

7.他們選舉勒內(nèi)·普雷瓦爾為總統(tǒng),有力地駁斥了那些誤以為用金錢(qián)引誘即可達(dá)到一切目的的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Je ne pense pas que nous puissions collectivement faire miroiter la perspective d'un passage immédiat en toute sécurité simplement parce que nous voulons qu'il en soit ainsi.

8.我認(rèn)為我們大家不能對(duì)安全通道抱有期望,好象該通道會(huì)因我們希望它獲得安全就立即實(shí)現(xiàn)安全。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.La plupart étaient amenées à la prostitution en leur faisant miroiter un emploi de vendeuse, de serveuse ou de domestique.

9.其中多數(shù)人是由于受虛假許諾做售貨員、女招待和幫傭之騙而被迫從事賣(mài)淫活動(dòng)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Depuis trop longtemps, les fran ais mentent aux jeunes générations en leurs faisant miroiter des illusions qui ne s'avère être plus tard que d'affreux mensonges!

10.很久很久以前法國(guó)人就用各種不切實(shí)際的想象瞞混事實(shí),欺騙他們的下一代。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.On faisait miroiter la possibilité d'obtenir des biens matériels grace au travail d'enfants, ce qui se traduisait par une traite d'enfants de pays pauvres vers des pays plus riches de la région.

11.在得到許諾可通過(guò)工作獲得消費(fèi)品的條件下,兒童被從本區(qū)域較貧窮國(guó)家販運(yùn)到較富裕國(guó)家。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Leur départ était motivé par le sous-développement relatif de leur région mais ils ont aussi été leurrés par des étrangers mal intentionnés qui leur ont menti et leur ont fait miroiter de faux espoirs.

12.他們離去有的是因?yàn)樗麄兯诘貐^(qū)相對(duì)不發(fā)達(dá),也有的是因?yàn)閲?guó)外邪惡的煽動(dòng)者編造謊言,使他們產(chǎn)生了錯(cuò)誤的期望值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Il est dans ces medias envahissants et acculturant qui font miroiter à longueur de journée l'Eldorado occidental à des millions de jeunes désespérés et désemparés à la recherche d'un emploi qui tarde à venir.

13.它在于無(wú)孔不入、從事思想滲透的媒體日復(fù)一日地向沒(méi)有希望、就業(yè)前景渺茫的數(shù)百萬(wàn)青年傳播西方的“遍地黃金”形象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Un autre exemple est celui des milliers de Fidjiens à qui l'on a fait miroiter, contre paiement d'une somme d'argent, des perspectives d'embauche pour des services de sécurité à l'étranger qui ne se sont pas matérialisées.

14.數(shù)以千計(jì)的斐濟(jì)人被引誘為許諾的國(guó)外保安工作繳納手續(xù)費(fèi),但工作卻沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Certains pays sont intéressés par un allégement du fardeau financier qui pèse sur eux, tout en conservant leurs privilèges, et d'autres essaient d'obtenir une position privilégiée en faisant miroiter leurs richesses sans disposer pour autant d'aucune compétence politique.

15.某些國(guó)家對(duì)在維護(hù)自己的特權(quán)的同時(shí)減少其財(cái)政負(fù)擔(dān)有興趣,另一些國(guó)家不具備任何政治條件而舞動(dòng)金錢(qián)試圖尋求特權(quán)的地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.C'est encore plus probable si on fait miroiter à l'enfant des promesses telles que ?tu pourras rentrer chez toi dès que tu nous auras dit ce qui s'est vraiment passé?, des sanctions plus légères ou une remise en liberté.

16.如果作出諸如“只要你告訴我們真實(shí)情況,你就可以馬上回家”等允諾,或者答應(yīng)從寬處理或?qū)⑷酸尫牛透赡艹霈F(xiàn)這種結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.C'est encore plus probable si on fait miroiter à l'enfant des promesses telles que ??tu pourras rentrer chez toi dès que tu nous auras dit ce qui s'est vraiment passé??, des sanctions plus légères ou une remise en liberté.

17.如果作出諸如“只要你告訴我們真實(shí)情況,你就可以馬上回家”等允諾,或者答應(yīng)從寬處理或?qū)⑷酸尫?,就更可能出現(xiàn)這種結(jié)果。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.Qui plus est, l'échec de la récente Conférence de l'OMC à Seattle a compromis le lancement de ce qui devait être le cycle du développement, qui aurait permis de recueillir enfin les bénéfices tant miroités de la libéralisation du commerce.

18.而且,最近世界貿(mào)易組織(世貿(mào)組織)西雅圖會(huì)議的失敗,已影響了所謂能最終能夠帶來(lái)有人大肆宣揚(yáng)的貿(mào)易自由化的好處的發(fā)展循環(huán)的發(fā)起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Si certaines agences ont comme motivation véritable de constituer des couples, d'autres font miroiter les perspectives d'émigration pour en réalité se livrer à la traite des femmes et imposer à ces dernières des relations humiliantes, la prostitution ou d'autres travaux dégradants.

19.雖然有些公司真正關(guān)心婚姻介紹工作,但有的公司是利用向外移民的誘惑來(lái)販運(yùn)婦女,并使之陷入受虐待、賣(mài)淫或其他剝削性工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.Il faut donner aux pauvres l'espoir et leur ouvrir des possibilités grace à l'éducation, aux services de santé et à l'emploi, afin d'empêcher les terroristes d'exploiter les masses en leur faisant miroiter des rêves utopiques.

20.應(yīng)通過(guò)教育、保健和就業(yè)給窮國(guó)以希望和機(jī)會(huì),使恐怖分子無(wú)法利用烏托邦式的夢(mèng)想愚弄普羅大眾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.En ce moment, la lumière de la torche miroita sur les murailles ; c’était le guide qui descendait.

這當(dāng)兒,墻上映出火把的光,向?qū)ё哌^(guò)來(lái)了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

2.Le soleil qui s'était levé sur le Pacifique s'apprêtait à se coucher sur l'Atlantique et les eaux du canal miroitaient d'or.

這時(shí),早晨從太平洋東海岸升起的太陽(yáng)正向太平洋西海岸落下。

「《三體》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
賽博朋克:邊緣行者

3.Le rêve qu'on nous a fait miroiter, sans qu'on le remette jamais en question.

這個(gè)夢(mèng)想一直向我們提出,從未受到質(zhì)疑。机翻

「賽博朋克:邊緣行者」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

4.On sait que les clients sont beaucoup plus intéressés quand le vendeur fait miroiter des frais de port gratuits.

我們知道,當(dāng)賣(mài)家承諾免費(fèi)送貨時(shí),客戶會(huì)更感興趣。机翻

「Podcast Choses à Savoir Sciences」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年9月合集

5.Un basculement que la Corée du Sud espère exploiter en faisant miroiter les réussites de son propre ? miracle ? économique.

韓國(guó)希望通過(guò)懸空其自身經(jīng)濟(jì)" 奇跡" 的成功來(lái)利用這一轉(zhuǎn)變。机翻

「RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年9月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)

6.C’est une grosse bête qui se fache, hurle et trépigne quand il fait du vent, c’est une peau de serpent aux mille écailles qui miroitent au soleil.

刮風(fēng)的時(shí)候,它是一頭發(fā)怒的,吼叫著的,跺著腳的野獸,在陽(yáng)光下是鱗片閃閃發(fā)光的蛇皮。

「北外法語(yǔ) Le fran?ais 第四冊(cè)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Les arbres des boulevards, sans feuilles, faisaient des broussailles violettes au milieu des maisons, et les toits, tout reluisants de pluie, miroitaient inégalement, selon la hauteur des quartiers.

馬路兩旁的樹(shù)木脫了葉子,夾雜在房屋叢中,看起來(lái)像紫色的荊棘.屋頂上的雨水還沒(méi)有干,隨著房屋的高低起伏,反射出參差不齊找亮光。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

8.Paris, plus vague que l’Océan, miroitait donc aux yeux d’Emma dans une atmosphère vermeille. La vie nombreuse qui s’agitait en ce tumulte y était cependant divisée par parties, classée en tableaux distincts.

在艾瑪眼里,巴黎比海洋還更模糊不清,它在一片鍍了金的銀色空氣中,閃閃發(fā)光。不過(guò)這熙熙攘攘的蕓蕓眾生,還是可以分門(mén)別類(lèi)的。

「包法利夫人 Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

9.Il se hatait maintenant au secours de son frère avec ses vigoureux Gondolindrim, vêtus de cottes de mailles, dont les rangs miroitaient au soleil comme un fleuve d'acier.

現(xiàn)在他趕緊用他那匹精力充沛的貢多林姆去幫助他哥哥,他穿著盔甲,他的隊(duì)伍在陽(yáng)光下像一條鋼鐵河一樣閃閃發(fā)光机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

10.Si les élèves sont disposés à y mettre le prix, c'est aussi parce que la directrice fait miroiter de très bons salaires, loin des clichés sur la garde d'enfant.

- 如果學(xué)生愿意付出代價(jià),那也是因?yàn)閷?dǎo)演承諾的薪水非常高,遠(yuǎn)非育兒的陳詞濫調(diào)。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Pendant ce temps, le bijoutier faisait miroiter le diamant sous les rayons de la lampe, et le diamant jetait des éclairs qui lui faisaient oublier ceux qui, précurseurs de l’orage, commen?aient à enflammer les fenêtres.

在這期間,那珠寶商在燈光下查看著那顆亮晶晶的鉆石,鉆石發(fā)出來(lái)的光使他沒(méi)去注意那暴風(fēng)雨的先兆已反射到了窗戶上。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

12.Certains prétendent que ces colis ont permis à la RDA de survivre, d'autres affirment qu'en faisant miroiter aux Allemands de l'Est un monde capitaliste parfait, ils auraient participé à la chute du mur.

一些人聲稱(chēng)這些包裹讓東德得以生存,另一些人則聲稱(chēng),通過(guò)讓東德人擁有一個(gè)完美的資本主義世界,他們可能會(huì)參與到柏林墻的倒塌中來(lái)。

「德法文化大不同」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

13.Du sol amaigri s’élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d’acacias et des bouquets de curra-mabol. Quelques lagunes salines miroitaient comme des morceaux de verre cassé, et rendirent la marche pénible, car il fallut les tourner.

從貧瘠的地面上挺起了一些稀疏的樹(shù)木,一些矮小的木本含羞草,一叢一叢的“亞克河”樹(shù)和一簇簇的“勾拉媽波爾”。有些鹽灘攔在路上,閃著光,象打碎的玻璃,使步行十分困難,行人必須從灘旁繞過(guò)。

「格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年3月合集

14.A.Rotenberg a ainsi pu continuer à investir dans certaines sociétés chypriotes même après son inscription sur liste noire de l'UE en 2014. Des services financiers discrets, mais aussi une nationalité européenne, c'est ce que Chypre a longtemps fait miroiter aux investisseurs.

因此,即使在2014年被歐盟列入黑名單后,Rotenberg仍能夠繼續(xù)投資一些塞浦路斯公司。謹(jǐn)慎的金融服務(wù),也是歐洲國(guó)籍,這是塞浦路斯長(zhǎng)期以來(lái)向投資者承諾的。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Madame Bovary

15.Paris, plus vague que l'Océan, miroitait donc aux yeux d'Emma dans une atmosphère vermeille.

「Madame Bovary」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Lupin 紳士怪盜

16.[Ben] En faisant miroiter des placements.

机翻

「Lupin 紳士怪盜」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

17.Stregobor soupira, leva les yeux vers le ciel où l'arc-en-ciel continuait à miroiter de toutes ses couleurs pittoresques.

「巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

18.La strige se recroquevilla, battit en retraite en zigzaguant, Geralt était de nouveau tout proche, son fer miroitait dans sa main.

机翻

「巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Easy French Podcast

19.C'est vrai qu'on fait un peu miroiter que la magie a opéré, que pouf, tout est arrivé, tout s'est bien passé, tout était parfait.

「Easy French Podcast」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
暢學(xué)法語(yǔ)|聽(tīng)新聞學(xué)法語(yǔ)(B1-B2)

20.300 familles avaient alors été déplacées par les autorités brésiliennes, qui leur avaient fait miroiter des appartements flambant neufs avec salle de bain qu'ils n'ont jamais vus.

「暢學(xué)法語(yǔ)|聽(tīng)新聞學(xué)法語(yǔ)(B1-B2)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com