日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Mathématiquement, davantage de nutriments circulent dans le sang.

1.吃得多,血液里必然也會(huì)流動(dòng)更多的營(yíng)養(yǎng)物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Cela devait mathématiquement arriver.

2.那是肯定要發(fā)生的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.

3.福克先生是這樣的一種人,生活按部就班,行動(dòng)精密準(zhǔn)確,從來(lái)不慌不忙,凡事總有準(zhǔn)備,甚至連邁幾步,動(dòng)幾動(dòng),都有一定的節(jié)制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Après s'être assurée que la valeur des articles manquants calculée selon la méthode de la moyenne mobile était mathématiquement correcte, ces derniers ont déclaré que les résultats en question leur semblaient satisfaisants.

4.理算顧問(wèn)驗(yàn)算了遺失物件費(fèi)用移動(dòng)平均數(shù)的計(jì)算準(zhǔn)確性,表示認(rèn)為計(jì)算結(jié)果是令人滿意的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Bien que les clefs de la paire soient mathématiquement liées, si un système de cryptographie asymétrique a été con?u et mis en ?uvre de fa?on sécurisée, il est pratiquement impossible, connaissant la clef publique, de déduire la clef privée.

5.這兩套成對(duì)鑰匙具有數(shù)學(xué)聯(lián)系,但如果為了安全,設(shè)計(jì)和實(shí)施非對(duì)稱密碼系統(tǒng),那么通過(guò)對(duì)公用鑰匙的了解求出私人鑰匙幾乎是不可能的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.En fait, on peut démontrer mathématiquement qu'avec chaque siège permanent supplémentaire, on réduira proportionnellement les possibilités pour la vaste majorité des états Membres de l'ONU, composée d'états moyens et de petits états, de servir comme membres non permanents au Conseil.

6.事實(shí)上,從數(shù)字可以證明,每增加一個(gè)常任理事國(guó),我們相應(yīng)地減少了由中小國(guó)家組成的聯(lián)合國(guó)廣大會(huì)員國(guó)在安全理事會(huì)擔(dān)任非常任理事國(guó)的可能性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Une de ces techniques repose sur l'utilisation de paires de “clefs” (grands nombres produits à l'aide d'une série de formules mathématiques) mathématiquement liées entre elles pour générer une signature électronique (appelée “signature numérique”) et pour vérifier qu'elle émane bien du signataire présumé.

7.有一種此類技術(shù)利用幾套數(shù)學(xué)上相關(guān)的“鑰匙”(即運(yùn)用一系列數(shù)學(xué)公式產(chǎn)生的較大數(shù)字)來(lái)生成電子簽名(稱為“數(shù)字簽名”)并證實(shí)該簽名來(lái)自所稱的簽字人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Dans certaines municipalités, les chiffres sont corrects mathématiquement parce que les calculs et extrapolations reposent sur le nombre d'habitants issus des minorités et non sur le nombre de personnes bénéficiant effectivement des services fournis; dans d'autres, la méthode de calcul des allocations pour les différentes catégories n'est pas toujours claire.

8.在一些市鎮(zhèn),由于計(jì)算和推斷數(shù)字是根據(jù)少數(shù)民族居民人數(shù)而不是根據(jù)實(shí)際接受服務(wù)或從服務(wù)中受益的人數(shù)得出的,或者所有類別的分配方法在時(shí)間上并非始終清楚明了,因此,數(shù)據(jù)很可能是不準(zhǔn)確的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Les signatures numériques utilisent ce que l'on appelle la “cryptographie à clef publique”, qui est souvent basée sur l'utilisation de fonctions algorithmiques pour créer deux “clefs” (c'est-à-dire des nombres de plusieurs chiffres générés à l'aide d'une série de formules mathématiques appliquées aux nombres premiers) différentes mais mathématiquement liées entre elles.

9.數(shù)字簽字使用所謂的“公用鑰匙加密技術(shù)”,常常依靠算法函數(shù)產(chǎn)生兩套不同但數(shù)學(xué)上相關(guān)的“鑰匙”(即利用一系列數(shù)學(xué)公式產(chǎn)生的大數(shù)乘以素?cái)?shù))。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

2024年巴黎奧運(yùn)

1.Alors, mathématiquement, elle est presque assurée d'une médaille.

概率來(lái)說(shuō)她幾乎肯定會(huì)獲得一枚獎(jiǎng)牌。

「2024年巴黎奧運(yùn)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2024年巴黎奧運(yùn)

2.C'est mathématiquement impossible pour lui d'aller rejoindre ici la première place.

根據(jù)計(jì)算,他不可能在這里獲得第一名。

「2024年巴黎奧運(yùn)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers

3.En effet, dis-je. Pourtant, cette affirmation n’est pas mathématiquement rigoureuse, parce que l’équinoxe ne tombe pas nécessairement à midi.

" 是的," 我說(shuō)," 不過(guò)這個(gè)測(cè)定從數(shù)學(xué)上看,并不是完全精確的,因?yàn)榇悍謺r(shí)間不一定是在正午。"

「海底兩萬(wàn)里 Vingt mille lieues sous les mers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

4.à quoi Mr. Fogg répondait qu’elle n’e?t pas à s’inquiéter, et que tout s’arrangerait mathématiquement ! Ce fut son mot.

對(duì)這件事,福克先生的答復(fù)很簡(jiǎn)單,教她一點(diǎn)也不用發(fā)愁,一切都將會(huì)按部就班地得到解決,這是他的一句老話。

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

5.Malgré les mauvais vouloirs, chaque pas en avant sera fait, mathématiquement, à son heure.

盡管有惡意,但從數(shù)學(xué)上講,每一步都將在自己的時(shí)間完成。机翻

「左拉短篇作品精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

6.Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.

??讼壬沁@樣的一種人,生活按部就班,行動(dòng)精密準(zhǔn)確,從來(lái)不慌不忙,凡事總有準(zhǔn)備,甚至連邁幾步,動(dòng)幾動(dòng),都有一定的節(jié)制。

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

7.Même après avoir appris que le problème à trois corps était par essence impossible à résoudre mathématiquement, ils n'avaient pas cessé leurs efforts.

即使在得知三體問(wèn)題從數(shù)學(xué)本質(zhì)上不可解后,仍然沒(méi)有停止努力。

「《三體》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

8.Mais pour ne pas le dépasser, il faut sauter mathématiquement des railways dans les paquebots, et des paquebots dans les chemins de fer !

“要想不超過(guò)八十天,必須準(zhǔn)確一下火車(chē)馬上就上船,一下船馬上又上火車(chē)才行啊!”

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEDx法語(yǔ)演講精選

9.Non pas parce qu'elles sont mathématiquement fausses, mais parce qu'elles ne décrivent plus le monde physique qui correspond aux conditions physiques que je viens d'évoquer.

并非因?yàn)樗鼈冊(cè)?span id="gmyvdu373jr" class="key">數(shù)學(xué)錯(cuò)誤,而是因?yàn)樗鼈儾辉倜枋鑫覄偛盘岬降奈锢項(xiàng)l件所對(duì)應(yīng)的物理世界。

「TEDx法語(yǔ)演講精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

10.Or, cette disposition n’a évidemment pas été combinée : elle est donnée mathématiquement par la raison inconnue qui a présidé à la succession de ces lettres.

這種排列顯然不對(duì);這些是根據(jù)我們不知道的規(guī)律,按數(shù)學(xué)方式排列起來(lái)的。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

11.Il parlait aussi peu que possible, et semblait d’autant plus mystérieux qu’il était silencieux. Cependant sa vie était à jour, mais ce qu’il faisait était si mathématiquement toujours la même chose, que l’imagination, mécontente, cherchait au delà.

他盡可能少說(shuō)話,似乎由于沉默寡言的緣故,他的性格越顯得稀奇古怪,然而他的生活是很有規(guī)律的,一舉一動(dòng)總是那樣準(zhǔn)確而有規(guī)律,老是一個(gè)樣子。這就更加引起人們對(duì)他產(chǎn)生了奇怪的猜測(cè)和想象。

「八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com