1.Il est trop long et peu maniable et n'est, selon lui, pas assez stratégique, bref et transparent.
1.他認(rèn)為,預(yù)算草案太長(zhǎng)而且可操作性差,并且不夠策略、簡(jiǎn)要和透明。
11.D'autres évoluent dans des situations difficiles sur le terrain, privés de la formation et des outils maniables de gestion des ressources humaines et financière qui leur permettraient de mieux s'acquitter de leur mission.
11.其他管理人員則必須未經(jīng)培訓(xùn)就在困難的外地環(huán)境中開展工作,或在沒有能使他們做好工作的方便用戶的人力資源和財(cái)務(wù)規(guī)則的情況下就開展工作。
12.Amélioration no?4?: Revitaliser le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires (e-PAS) afin qu'il soit mieux accepté et plus maniable et qu'il devienne un outil de valeur au service du perfectionnement du personnel
12.恢復(fù)考績(jī)制度(電子考績(jī)制度)的活力,使之成為更加獲得接受、靈活機(jī)動(dòng)和寶貴的工作人員發(fā)展工具。
13.Le projet de résolution cherche à instituer la création et l'application d'un système international simple et maniable de délivrance de certificats pour les diamants bruts, avec la participation du plus grand nombre possible des intervenants concernés.
13.這項(xiàng)決議草案尋求在有關(guān)各方盡可能參與的情況下,正式制訂和執(zhí)行簡(jiǎn)單而可行的粗金剛石國(guó)際驗(yàn)證計(jì)劃。
14.Lorsque la Conférence décide, conformément à l'article 42, d'examiner un texte long par portions plus maniables (par exemple, par paragraphe ou par article), chacune de ces portions est traitée comme une proposition distincte aux fins du paragraphe 1.
14.如會(huì)議根據(jù)第42條決定將篇幅較長(zhǎng)的案文分成適當(dāng)?shù)牟糠郑ㄈ缰鹂罨蛑饤l)進(jìn)行審議,則為了本條第1款目的,其中每一部分應(yīng)視為一項(xiàng)單獨(dú)提案。
15.Elle note les améliorations qui ont été apportées à la présentation du budget afin de lui donner un caractère plus stratégique, de le rendre plus maniable et de mieux asseoir le principe de la budgétisation axée sur les résultats.
15.她注意到,擬議預(yù)算的格式有所改進(jìn),使它更有戰(zhàn)略性,更便于管理,更好地確立成果預(yù)算編制原則。
16.Ces ressources complètent de manière appréciable les ressources de base ou ordinaires mais il faut qu'elles soient plus prévisibles et plus maniables pour contribuer à rendre les activités opérationnelles de développement plus cohérentes et plus efficaces au niveau national.
16.非核心補(bǔ)充預(yù)算外資金是對(duì)核心經(jīng)常資源的重要補(bǔ)充,但是這種資金必須更具可預(yù)測(cè)性、更簡(jiǎn)化,才有助于增進(jìn)國(guó)家以及發(fā)展方面業(yè)務(wù)活動(dòng)的一致性和效益。
17.Maniables, durables et facilement accessibles au marché noir, ces armes - dont le nombre est?actuellement estimé à plus d'un demi-milliard d'unités - intègrent facilement, faute d'un maillage adéquat, les circuits illicites pour alimenter des conflits, perpétuer la criminalité et favoriser le mercenariat.
17.由于缺乏適當(dāng)?shù)墓苤茩C(jī)制,此類武器(其數(shù)目現(xiàn)在估計(jì)為超過5億)容易使用、耐用并且在黑市上容易獲得,因此很容易非法販運(yùn),從而助長(zhǎng)沖突,造成犯罪以及促進(jìn)雇傭軍活動(dòng)。
18.Bien que cette étude ait été conduite et résumée de fa?on satisfaisante, elle montre clairement qu'une évaluation très exhaustive qui prend en compte de nombreuses variables différentes n'est ni pratique, ni maniable si elle est portée à une échelle nationale ou mondiale plus générale.
18.盡管研究做得很好,總結(jié)也很好,但研究清楚地表明進(jìn)行范圍更廣的國(guó)家或全球評(píng)估時(shí)采取包含很多不同變量的非常詳盡的評(píng)估既不實(shí)際也無法管理。
19.Dans le cadre de l'effort global visant à simplifier et à regrouper les sites, on a récemment remanié le Centre de nouvelles ONU de fa?on à le rendre plus convivial et plus maniable et à en améliorer la conception graphique; il donne maintenant accès à une grande diversité de contenus d'actualité, notamment aux produits multimédias de plus en plus nombreux que le Département met à disposition en ligne.
19.作為簡(jiǎn)化網(wǎng)站和把網(wǎng)站集中起來的整個(gè)工作的一部分,最近改進(jìn)了聯(lián)合國(guó)新聞報(bào)道中心,以便提高網(wǎng)站的可用性,改善操作和圖像設(shè)計(jì),且使用戶有更多機(jī)會(huì)獲得與新聞?dòng)嘘P(guān)的各種內(nèi)容,包括可在網(wǎng)上得到的越來越多的新聞部各種多媒體產(chǎn)品。
20.S'agissant de la commodité du programme de travail et du budget, il a précisé que la conception de ces documents était telle que stipulée par le Chef du Service du budget de l'Organisation des Nations Unies, mais que cependant des efforts seraient faits pour qu'il soit plus maniable, par exemple en donnant des instructions sur la manière de se servir de ce document.
20.關(guān)于使工作方案和預(yù)算文件更易于閱讀問題,他說,預(yù)算文件的總體設(shè)計(jì)系由聯(lián)合國(guó)預(yù)算事項(xiàng)總辦公室予以規(guī)定,但仍將做出努力,盡量使之更易于閱讀,例如,可采取編制預(yù)算文件閱讀指南等辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
8.Ce genre d’écroulement était alors fréquent dans le sous-sol des Champs-élysées, difficilement maniable aux travaux hydrauliques et peu conservateur des constructions souterraines à cause de son excessive fluidité.
當(dāng)時(shí)這類塌陷在愛麗舍廣場(chǎng)下面是經(jīng)常發(fā)生的,這里的地下層對(duì)水利工程很不利,因?yàn)樗牧鲃?dòng)性極大,所以地下的建筑不夠堅(jiān)實(shí)。
9.L’après-midi elle empruntait presque toujours la Jeep-Wagoneer, plus docile et maniable que son vieux Dodge qu’elle regrettait pourtant, et partait dans la vallée porter des médicaments, de la nourriture, parfois des documents administratifs qu’elle aidait à remplir.
下午的時(shí)候,蘇珊總是會(huì)開上那輛瓦格尼爾吉普車,它比之前那輛道奇更聽話,蘇珊用它來為山谷里運(yùn)送藥品、食物,偶爾還有一些需要她幫忙填寫的行政文件。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com