日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Les conflits violents sont malfaisants et évitables.

1.暴力沖突是邪惡的,是可以預(yù)防的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.Les Juifs et le juda?sme sont présentés comme malfaisants par nature.

2.猶太人和猶太教被描寫成是天生邪惡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.

3.塔利班使自己成為邪惡凱達(dá)網(wǎng)絡(luò)的核心。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.La Syrie représente tout ce qui est sinistre et malfaisant dans le monde.

4.敘利亞所代表一切都是我們世界上的黑暗和邪惡。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Les accoucheuses traditionnelles fondent leur pratique sur diverses croyances culturelles (esprits malfaisants, puissances surnaturelles, etc.).

5.傳統(tǒng)的接生人員沒(méi)有經(jīng)過(guò)任何訓(xùn)練,他們的一些做法基于各種文化上的信仰,如邪靈和超自然力量等。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.

6.今天在這里所描述的現(xiàn)實(shí)盡管不實(shí)和有偏見(jiàn),卻是一個(gè)腐敗和邪惡的領(lǐng)導(dǎo)層的產(chǎn)物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Elle est courante dans les sociétés ou l'on croit aux présages et aux esprits malfaisants.

7.在存在迷信和相信有魔鬼的社會(huì),這種習(xí)俗很常見(jiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Certains pensent que cette mort leur rapportera des biens, tandis que d'autres croient sincèrement aux esprits malfaisants.

8.有些人認(rèn)為,將人處死可在財(cái)產(chǎn)方面得到獎(jiǎng)賞,另一些人則真正相信邪靈的存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.La meilleure réponse à apporter à une idéologie destructrice et malfaisante est de réaffirmer fermement la résistance collective.

9.他補(bǔ)充說(shuō),對(duì)一個(gè)有害的、惡毒的意識(shí)形態(tài)的最好回應(yīng),是堅(jiān)持進(jìn)行強(qiáng)有力的集體抵制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.étendons, main dans la main, la pensée de la résistance au mal et à la minorité des malfaisants.

10.讓我們攜起手來(lái),拓展抵抗邪惡和居心叵測(cè)的少數(shù)人的思想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.La meilleure réponse à apporter à cette idéologie destructrice et malfaisante est de réaffirmer fermement la résistance collective.

11.對(duì)付具有腐蝕性和惡意的意識(shí)形態(tài),最佳的對(duì)策是強(qiáng)有力地申明集體抵制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.Seule une stratégie déterminée, conjointe, globale, soutenue et de portée mondiale permettra à la communauté internationale d'enrayer ces forces malfaisantes.

12.只有制定一個(gè)堅(jiān)決、統(tǒng)一、全面和持久的全球戰(zhàn)略,國(guó)際社會(huì)才能夠遏制這些邪惡勢(shì)力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Collectivement, la communauté internationale a payé très cher le fait d'avoir laissé ces forces malfaisantes s'emparer de l'Afghanistan et dominer le pays.

13.國(guó)際社會(huì)允許這些邪惡勢(shì)力奪取和統(tǒng)治阿富汗,國(guó)際社會(huì)集體為此付出了非常沉重的代價(jià)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Malheureusement, son succès lui a valu les allégations défavorables, envieuses et malfaisantes de ses concurrents, qui étaient prêts à tout pour la discréditer et la calomnier.

14.不幸的是,其成功導(dǎo)致其競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手提出負(fù)面的、妒嫉和居心不良的指控,這些對(duì)手不擇手段地對(duì)其進(jìn)行污蔑和抹黑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.En Angola, j'ai vu un gouvernement corrompu et incompétent aux prises avec une insurrection malfaisante, ni l'un ni l'autre ne se souciant des intérêts des Angolais.

15.在安哥拉,我看到腐敗無(wú)能的政府與應(yīng)受譴責(zé)的叛亂運(yùn)動(dòng)難解難分地作戰(zhàn),雙方都不把安哥拉人民的利益放在首位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Les événements des deux derniers mois ont rappelé aux Arméniens que l'homme était capable d'actions profondément malfaisantes et que la violence de masse n'appartenait pas au passé.

16.過(guò)去兩年所發(fā)生的事件提醒亞美尼亞人,人類確實(shí)能夠犯下巨大和難以形容的罪惡,大規(guī)模的暴力仍未成為過(guò)去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Je vous dédie cette résolution historique et vous redonne votre histoire personnelle que des esprits malfaisants ont tenté d'effacer et dont ils ont essayé de vous spolier.

17.我將這項(xiàng)歷史性決議獻(xiàn)給你們,把惡毒者企圖抹殺掉和奪走的你們的個(gè)人歷史還給你們。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.En règle générale, la femme qu'il aura déclarée sorcière ou ?dayan? sera mise à mort, et l'on aura ainsi détruit l'esprit malfaisant qui?était la cause du problème.

18.他通常把一名或多名婦女說(shuō)成是“魔鬼附身者”或“dayan”,建議將她們處死,以便鏟除造成問(wèn)題的邪靈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.Survenant le jour même de l'ouverture de l'Assemblée générale des Nations Unies, cette attaque brutale et malfaisante est un outrage et un défi à toute la communauté internationale.

19.在大會(huì)開幕的這一天發(fā)動(dòng)的這一野蠻的、惡毒的襲擊是對(duì)整個(gè)國(guó)際社會(huì)的冒犯和挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.L'imagination populaire a été nourrie de la croyance que le mercenaire est un héros salvateur, un homme qui tue sans hésiter des tyrans malfaisants, et un parangon de la liberté.

20.有人認(rèn)為雇傭軍是拯救眾生的英雄,是不受阻礙地殺死罪惡的壓迫者的人,他們的口號(hào)是自由,因此激起了人們的幻想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Une lueur malfaisante brillait dans le regard de Malefoy qui se pencha par-dessus la table en fixant Harry.

但是馬爾福的眼睛惡意地閃爍著,緊緊盯著哈利。他向桌子俯過(guò)身去。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

2.Mais ici, solitude absolue et sécurité complète. Sauvages ou bêtes féroces, aucune de ces races malfaisantes n’était à craindre.

這里卻是絕對(duì)清靜安全,用不著怕野獸或野蠻人。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

3.Les membres de l’Autorité académique réactionnaire possédaient des particularités qui les distinguaient des autres adversaires malfaisants de la révolution.

與其他的牛鬼蛇神相比,反動(dòng)學(xué)術(shù)權(quán)威有他們的特點(diǎn)。

「《三體》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
C'est ?a l'Europe ?!

4.Son but dans la vie : sauver la planète de tous les pollueurs et autres malfaisants.

從環(huán)境污染者和壞事的人手里拯救地球。

「C'est ?a l'Europe ?!」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

5.être malfaisant, tu me reproches de t'avoir donné le jour.

你是邪惡責(zé)備我生下了你。机翻

「?a peut pas faire de mal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito politique

6.Mais c'était sous-estimer le caractère négatif, malfaisant, dénigrant du concept de submersion.

但這是低估了淹沒(méi)概念的消極、邪惡和詆毀的本質(zhì)。机翻

「édito politique」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

7.Et à qui donc dénoncerai-je la tourbe malfaisante des vrais coupables, si ce n'est à vous, le premier magistrat du pays ?

您是法國(guó)的最高首長(zhǎng),除了您,我應(yīng)該向誰(shuí)痛斥那些真正犯罪的人?

「左拉短篇作品精選」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

8.Les habitants racontaient alors des histoires sur des gens malfaisants qui, les soirs de pleine lune, se transformaient en loups assoiffés de sang.

居民們就會(huì)講一些關(guān)于惡人的故事,在月圓之夜,它們會(huì)變成嗜血的狼。

「Vraiment Top」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

9.De même, ? quiconque recherche la compagnie de créatures aussi malfaisantes que les loups-garous et les géants a forcément un go?t prononcé pour la violence ? .

而且歷史上也和壞人聯(lián)系在一起。”同樣,“與狼人和巨人等邪物為伍的人通常是愛(ài)好暴力的”。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

10.Les êtres malfaisants qu'il avait pervertis parcouraient le monde, les forêts obscures et silencieuses étaient traversées de monstres et d'apparitions épouvantables.

他的邪惡生物在世界上漫游,黑暗寂靜的森林被怪物和可怕的幽靈穿越。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

11.Il envoya des émissaires parmi eux et ils écoutèrent leurs discours perfides et malfaisants et ils adorèrent les Ténèbres tout en les craignant.

他派遣使者到他們中間,他們聽(tīng)了他們背信棄義和邪惡的言論,他們?cè)诳謶值耐瑫r(shí)崇拜黑暗。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

12.Car Morgoth avait secrètement préparé ses forces pendant que son esprit devenait sans cesse plus malfaisant et que grandissait sa haine pour les Noldor.

因?yàn)槟埶挂呀?jīng)秘密地準(zhǔn)備了他的力量,因?yàn)樗乃枷胱兊迷絹?lái)越邪惡,他對(duì)諾多的仇恨也越來(lái)越大。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

13.Elendil se tint prêt et ne se mêla en rien aux entreprises malfaisantes de l'époque, attendant chaque jour un signe qui ne venait pas.

依蘭迪爾袖手旁觀,不以任何方式干預(yù)當(dāng)時(shí)的邪惡事業(yè),每天都在等待沒(méi)有到來(lái)的跡象。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

14.Les Noldor craignaient par-dessus tout la trahison de ceux d'entre eux qui étaient encha?nés à Angband, car Morgoth en employait certains pour ses projets malfaisants.

諾多最害怕的是那些被鎖在安格班德的人的背叛,因?yàn)槟埶估盟麄冎械囊恍┤藖?lái)實(shí)施他的邪惡計(jì)劃。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

15.Mais, grace au pouvoir de Gil-galad, ces renégats, des seigneurs aussi puissants que malfaisants, étaient allés s'installer pour la plupart loin vers le sud.

但是,多虧了吉爾加拉德的力量,這些叛徒,既強(qiáng)大又邪惡的領(lǐng)主,已經(jīng)去了遙遠(yuǎn)的南方定居。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
兩兄弟 Pierre et Jean

16.Depuis deux jours une main inconnue et malfaisante, la main d’un mort, avait arraché et cassé, un à un, tous les liens qui tenaient l’un à l’autre ces quatre êtres.

兩天以來(lái),一只不認(rèn)識(shí)的惡意的手,一只死人的手,把原來(lái)將這四個(gè)人相互串在一起的聯(lián)系—一找出來(lái),全給弄斷了。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

17.Il prit le grand Anneau, se vêtit de son pouvoir et rares sont ceux qui, même parmi les plus grands des Elfes et des Humains, purent supporter son regard malfaisant.

他拿起了大戒指,將自己披上了它的力量,很少有最偉大的精靈和人類能承受他邪惡的目光。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

18.Vous êtes puni parce que vous répandez des histoires détestables et malfaisantes dans le seul but d'attirer l'attention sur vous, Mr Potter, et les punitions ne sont pas faites pour être adaptées aux convenances du coupable.

烏姆里奇說(shuō),咧開大嘴笑得那么肉麻,好像剛吞下了一只特別美味多汁的蒼蠅,“哦,不行,不行,不行。這是對(duì)你散布邪惡、卑鄙、嘩眾取寵的謊言的懲罰。波特先生,懲罰當(dāng)然不能為滿足有過(guò)失者的方便而隨意調(diào)整。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

19.Doriath restait intact, les cavernes de Nargothrond existaient toujours, mais Morgoth s'en souciait peu, soit qu'il n'en e?t guère entendu parler, soit que leur temps ne f?t pas encore venu dans ses plans malfaisants.

多瑞亞斯完好無(wú)損,納格斯隆德的洞穴仍然存在,但魔茍斯并不關(guān)心它們,要么是因?yàn)樗苌俾?tīng)說(shuō)它們,要么是因?yàn)樵谒?span id="gmyvdu373jr" class="key">邪惡計(jì)劃中,它們的時(shí)代還沒(méi)有到來(lái)。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

20.Beaucoup d'êtres malfaisants y restèrent cachés, tandis que d'autres se dispersaient dans la nuit pour r?der dans les déserts du monde en attendant une heure propice ; et ils ne trouvèrent pas Sauron.

許多邪惡的生物仍然隱藏在那里,而另一些則在夜間分散開來(lái),在世界的沙漠中徘徊,等待著吉祥的時(shí)刻。但他們并沒(méi)有找到索倫。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com