1.Ma délégation souhaite prendre note du rapport exhaustif et incisif du Secrétaire général sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine.
1.我國代表團(tuán)謹(jǐn)指出秘書長關(guān)于聯(lián)合國與非洲聯(lián)盟之間合作的詳盡和深入的報(bào)告。
3.Si la première étape dans l'examen d'un problème consiste à déchiffrer sa nature réelle et ses causes profondes, la publication des rapports incisifs du Secrétaire général sur la triste performance de l'Organisation au Rwanda et à Srebrenica était alors un bon point de départ.
3.如果解決問題的第一步是發(fā)掘問題的真正性質(zhì)和根源,那么,發(fā)表秘書長關(guān)于本組織在盧旺達(dá)和斯雷布雷尼察令人失望的效績的透徹報(bào)告確實(shí)是正確的出發(fā)點(diǎn)。
4.Le rapport incisif et complet du Secrétaire général couronne une première phase décisive, qui a consisté à déblayer le terrain pour permettre aux chefs d'état d'examiner les grandes questions de la pauvreté et de la sécurité mondiales et de la fa?on dont le système multilatéral peut contribuer à relever ces défis à l'avenir.
4.秘書長敏銳和全面的報(bào)告實(shí)際上是一個(gè)重要的初級(jí)階段的高潮,以便為國家元首們解決世界貧困與安全關(guān)鍵問題和多邊制度如何能夠最好地幫助解決今后這些挑戰(zhàn)而奠定基礎(chǔ)。
5.Mes remerciements s'adressent tout d'abord au Représentant spécial du Secrétaire général, M.?Jacques Paul Klein. Ses commentaires complètent l'excellent rapport du Secrétaire général - des commentaires, comme toujours précis, incisifs mais aussi marqués par une vraie vision des objectifs que nous devons atteindre à long terme, comme vient de le relever l'Ambassadeur Cunningham.
5.首先,我謹(jǐn)感謝秘書長特別代表雅克·保羅·克萊因先生為使秘書長出色的報(bào)告更完美所作的評(píng)論——這些評(píng)論同以往一樣不僅準(zhǔn)確和非常深刻,而且對(duì)坎寧安大使剛才所指出的我們必須實(shí)現(xiàn)的長遠(yuǎn)目標(biāo)提出切合實(shí)際的看法。
6.Le but de cet exercice de revitalisation est de donner au Comité les moyens de devenir plus opérationnel, incisif et visible, afin de renforcer la lutte contre le terrorisme, en lui donnant des moyens supplémentaires pour remplir son mandat de la surveillance de la mise en ?uvre des dispositions de la résolution 1373 (2001).
6.振興的目的在于使委員會(huì)提高作業(yè)能力,更加面向行動(dòng),提高可見度,使打擊恐怖主義方面能夠有更多的手段來履行監(jiān)測第1373(2001)號(hào)決議執(zhí)行情況的任務(wù)。
7.Ce document franc et incisif nous fournit des indications claires quant aux décisions difficiles qui doivent être prises si l'on veut que l'ONU acquière les moyens politiques, techniques, logistiques et pratiques nécessaires pour pouvoir s'acquitter de son mandat en matière de maintien de la paix qui constitue l'essentiel des travaux du Conseil de sécurité.
7.這份透徹和直截了當(dāng)的文件向我們清楚表明,必須作出艱難的抉擇,以使聯(lián)合國獲得政治、技術(shù)、組織和程序手段,執(zhí)行其維持和平的任務(wù),現(xiàn)在,安全理事會(huì)大部分工作就是維持和平。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com