1.La société de l'excellente qualité des produits, la position sur le marché inattaquable!
1.本公司的系列產(chǎn)品品質(zhì)出色,市場(chǎng)地位無懈可擊!
8.La solution est cependant loin d'être inattaquable?: selon ses adversaires, elle sape les fondements du droit international des traités, lequel repose sur l'égal traitement des traités indépendamment de leur objet.
8.不過,這一概念有其弱點(diǎn):其反對(duì)者認(rèn)為它有損國(guó)際條約法的基礎(chǔ),國(guó)際條約法的依據(jù)是在所有問題上對(duì)條約同樣看待。
9.La Cour suprême de la Fédération a ultérieurement rendu une décision qui fait jurisprudence pour des affaires similaires, en déclarant que les décisions défavorables rendues par le GIP en matière de certification étaient inattaquables.
9.聯(lián)邦最高法院后來作出一項(xiàng)裁決,宣布警察工作隊(duì)不證明合格的決定不可違背,為類似的案例提供了先例。
10.Nous perfectionnons constamment nos mesures de commandement et de contr?le, et nous avons institué un mécanisme élaboré de commandement et de contr?le nucléaire pour des contr?les de surveillance inattaquables, afin d'assurer la sécurité de tous nos atouts.
10.我們?cè)诓粩嗟馗挛覀兊闹笓]和控制措施,我們制訂了能夠確保絕對(duì)的管制的核指揮和控制詳細(xì)辦法,以確保我們所有資產(chǎn)的安全與保障。
11.Des préoccupations ont également été exprimées au sujet de l'utilisation de la population civile pour rendre des zones inattaquables, les militants du Hamas ayant apparemment utilisé des batiments résidentiels comme points de départ d'attaques lancées contre les forces israéliennes.
11.同樣令人感到擔(dān)憂的是,哈馬斯民兵是否利用平民來免遭進(jìn)攻,因?yàn)閾?jù)說他們利用居民建筑作為對(duì)以色列部隊(duì)發(fā)動(dòng)攻擊的基地。
12.Il devrait s'appliquer à tous les niveaux de la hiérarchie, y compris aux postes intermédiaires, et devrait être con?u de manière à être inattaquable du point de vue administratif et à empêcher toute confrontation.
12.審查制度應(yīng)當(dāng)涉及包括中層行為者在內(nèi)的各級(jí)責(zé)任問題,而就行政管理而言,所確定的制度應(yīng)當(dāng)盡可能確實(shí)可靠,沒有沖突。
13.De leur c?té, les Tigres de libération de l'Eelam tamoul ont refusé de laisser les civils qui se trouvaient sous leur contr?le se mettre à l'abri, afin de rendre les zones peuplées inattaquables et obtenir un avantage militaire et médiatique, et les conséquences ont été catastrophiques pour les civils.
13.加上泰米爾伊拉姆猛虎解放組織拒絕允許他們控制的平民尋求安全,以便使得他們所在的地區(qū)免遭襲擊,并尋求軍事和宣傳上的優(yōu)勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
7.L'histoire a donné aux bouches de Kotor la réputation d'être imprenables, inattaquables, les hauts sommets calcaires des Balkans, gardiens farouches de ces eaux cristallines et des cités médiévales qui bordent la plus grande avancée dans les terres de la Méditerranée.
- 歷史賦予了科托爾河口堅(jiān)不可摧、無懈可擊的聲譽(yù),巴爾干半島的石灰?guī)r山峰,這些清澈的水域和中世紀(jì)城市的兇猛守護(hù)者, 這些城市與地中海土地上最大的進(jìn)步接壤。机翻
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com