日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Cette mesure est un parfait exemple de solidarité qui mérite d'être imité.

1.這個(gè)決定是對(duì)海地給予支持的一個(gè)明顯例子,應(yīng)得到其他國(guó)家的效法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2.J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .

2.模仿老外繪畫(huà)風(fēng)格嘗試一下,但我還不夠狂野。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

3.Il a imité une signature.

3.偽造了一個(gè)簽名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

4.Ces efforts doivent être imités dans d'autres zones.

4.在其他地區(qū)也應(yīng)采取這種行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

5.Il s'agit là d'une évolution positive qui devrait être imitée.

5.這是值得歡迎的發(fā)展,值得效仿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

6.Les méthodes de recrutement du PCN-M semblent avoir été imitées par certains partis politiques et groupes armés du Tera?.

6.德賴的一些政黨和武裝團(tuán)伙顯然效仿了尼共毛派的征募辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

7.Les retours en zone urbaine se poursuivent dans 11?municipalités, qui devraient être imitées par deux autres.

7.正在11個(gè)市鎮(zhèn)開(kāi)展城市回返項(xiàng)目,計(jì)劃在另外兩個(gè)城市開(kāi)展這一項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

8.Ces engagements importants et à long terme doivent être imités dans d'autres domaines et par d'autres gouvernements.

8.需要在其他領(lǐng)域并由其他政府效仿這種大量的長(zhǎng)期承諾。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

9.Il conviendrait aussi que l'action entreprise au niveau national soit imitée et complétée au niveau de l'Union européenne.

9.此外,在國(guó)家一級(jí)開(kāi)展的各種努力也應(yīng)該在歐洲聯(lián)盟一級(jí)得到反映和補(bǔ)充。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

10.Ces mesures devraient être imitées par d'autres gouvernements pour améliorer l'accès à des régions où il demeure insuffisant.

10.其他國(guó)家的政府在準(zhǔn)入仍然不足的地區(qū)也應(yīng)當(dāng)實(shí)施這些措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

11.Il ne s'agit là que de quelques exemples choisis parmi tous les programmes de réinsertion pouvant et devant être imités.

11.對(duì)這些以及許多其他監(jiān)獄中的改造方案可以并應(yīng)該加以仿效。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

12.J'aimerais aussi demander à M.?Petritsch si les initiatives des nationalistes croates de Bosnie pourraient être imitées par d'autres partis nationalistes.

12.我還謹(jǐn)問(wèn)佩特里奇先生,具有同樣傾向的其他民族主義政黨是否會(huì)效仿波斯尼亞克羅地亞民族主義者的行動(dòng)?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

13.Les programmes pilotes du FENU ont été reproduits ou ouvertement imités par d'autres partenaires de développement plus importants dans 14 pays.

13.聯(lián)合國(guó)資本發(fā)展基金的試點(diǎn)項(xiàng)目曾被14個(gè)國(guó)家的其他較大的發(fā)展伙伴所重復(fù)或公然地模仿

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

14.Le Partenariat international contre le sida en Afrique est une initiative salutaire qui devrait être imitée dans d'autres parties du monde.

14.非洲防治艾滋病毒/艾滋病國(guó)際合作是值得歡迎的倡議,應(yīng)在世界其它地區(qū)效仿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

15.Un fonctionnaire a imité la signature de son supérieur hiérarchique pour essayer de voler trois barils de carburant appartenant à l'Organisation.

15.一名工作人員偽造上司的簽名,企圖偷竊屬于聯(lián)合國(guó)的三桶燃料。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

16.Le partenariat existant entre la Puissance administrante et le territoire non autonome des Tokélaou est un excellent exemple qui mérite d'être imité.

16.管理國(guó)和托克勞非自治領(lǐng)土之間的伙伴關(guān)系,是應(yīng)得到效仿的范例。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

17.Malgré des exemples encourageants, qui méritent d'être imitées, il y a encore beaucoup à faire en ce qui concerne la situation en général.

17.盡管有了這些鼓舞人心、需要再接再厲的事例,但還非常需要采取更大范圍的現(xiàn)實(shí)行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

18.D'autres délégations ont indiqué que les stratégies du Fonds pour réduire la pauvreté et l'impact qu'il a sur les orientations méritaient d'être imités.

18.其他代表團(tuán)建議,基金的減貧戰(zhàn)略和政策影響是值得模仿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

19.On voit des enfants qui grimpent par un sentier présumé au milieu du sable au lieu de prendre le chemin, nous en avons imité.

19.看孩子們不走好路,走沙路,也跟著效仿

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

20.M.?Pérez?Munuera a?reconnu spontanément qu'il avait rédigé les documents sur ordre de son employeur mais n'a?pas admis qu'il avait imité la signature de M.?Boudjefna.

20.Pérez Munuera先生主動(dòng)說(shuō),他是根據(jù)雇主的命令起草這些文件的,但說(shuō)他沒(méi)有偽造Boudjefna先生的簽字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

YouCook Cuisine 小哥廚房

1.J'ai un peu imité Jigmé en disant ??Ciao?? comme ?a.

我這樣說(shuō)Ciao時(shí),有點(diǎn)模仿了Jigmé。

「YouCook Cuisine 小哥廚房」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

2.Cette signature est assez bien imitée, grommela-t-il entre ses dents. Enfin, soit !

“這簽字摹仿得相當(dāng)好”他咬緊牙咕噥著,“不過(guò),讓它去吧!”

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

3.Allons, un Colmateur dont le plan pourrait être imité serait-il un Colmateur ?

" 來(lái)吧, 一個(gè)可以模仿別人計(jì)劃的面壁者會(huì)是一個(gè)真正的面壁者嗎?"

「《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

4.Armée de sa ceinture, elle se précipita sur lui, aussit?t imitée par ses trois comparses.

她掄起皮帶沖上去,她的三個(gè)小同志立刻跟上。

「《三體》法語(yǔ)版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Espace Apprendre

5.Il invente simplement la fable moderne et vos traductions montrent comment il a imité et surtout enrichi ses sources antiques.

他只是創(chuàng)造了現(xiàn)代寓言,人們的譯本表現(xiàn)出了他是如何借鑒并且豐富這些古老的素材。

「Espace Apprendre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.– Excellent ! ?a fait des années que je n'en avais pas vu d'aussi bien imitée. Je vous l'achète cinq Gallions !

“太棒了!我許多年沒(méi)有見(jiàn)過(guò)這么逼真的東西了!我出五個(gè)加隆把它買下!”

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

7.Est-ce qu'elle est imitée de l'anglais railway ?

模仿英國(guó)鐵路嗎?机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年4月合集

8.La ville bretonne a été imitée depuis par d'autres, comme Saint-Denis-de-la-Réunion et Toulouse.

此后,布列塔尼城市被其他城市效仿,例如圣但尼德拉留尼旺和圖盧茲。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年6月合集

9.Elle lève le poing, imitée par la foule.

她舉起拳頭,眾人紛紛效仿。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 3 2023年3月合集

10.D'abord moqué pour son style peu conventionnel, Fosbury est très vite imité par les autres sauteurs.

- Fosbury 起初因其非傳統(tǒng)的風(fēng)格而受到嘲笑,很快就被其他跳投者模仿。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Reflets 走遍法國(guó) 第二冊(cè)

11.La qualité co?te cher. La nouvelle cuisine fran?aise a été imitée dans le monde entier.

便宜無(wú)好貨。全世界都在模仿新式法國(guó)料理。

「Reflets 走遍法國(guó) 第二冊(cè)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

12.Retour sur les grands moments de cet événement né en France et imité partout dans le monde.

回顧這場(chǎng)誕生于法國(guó)、被全世界模仿的賽事亮點(diǎn)。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Depuis quand

13.Un jour, il y a probablement quelqu'un de cool qui l'a fait parce qu'il trouvait ?a cool. Bonjour-in. D'autres l'ont imités, bonchourin.

可能有一天,有個(gè)很酷的人用這種方式說(shuō)話,因?yàn)樗X(jué)得這樣很酷。Bonjour-in。其他人開(kāi)始模仿,bonchourin。

「Depuis quand」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

14.Harry éclata de rire, mais il ne fut guère imité.

哈利哈哈大笑,但笑的人畢竟只有少數(shù)幾個(gè)

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'Art en Question

15.C’est celle du Caravage, dont le style a été imité en Hollande.

這是卡拉瓦喬,他的風(fēng)格在荷蘭被模仿。机翻

「L'Art en Question」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Silmarillion

16.Les Nains étaient de caractère secret, prompts à la rancune, et Caranthir, toujours arrogant, cachait mal son mépris pour l'aspect disgracieux des Naugrim imité par son peuple.

矮人本質(zhì)上是秘密的,很快就會(huì)產(chǎn)生怨恨,而一向傲慢的卡蘭蒂爾毫不掩飾他對(duì)他的人民模仿的 Naugrim 難看外表的鄙視。机翻

「Le Silmarillion」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

17.Le tunnel finissait en intérieur d’entonnoir ; rétrécissement vicieux, imité des guichets de maisons de force, logique dans une prison, illogique dans un égout, et qui a été corrigé depuis.

這溝管出口處象一個(gè)漏斗的內(nèi)部,很可惡地變窄,拘留所的小門,在獄中是合理的,但在溝中卻不合理,后來(lái)被改正了。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

18.Si le Goncourt est aussi prestigieux, c'est qu'il est le prix littéraire le plus ancien, dans le monde entier, imité par le Booker Prize anglais et le Deutscher Buchpreis allemand.

龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)之所以如此有聲望,那是因?yàn)樗侨澜?,最古老的文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),被英國(guó)布克獎(jiǎng)和德國(guó)布赫普獎(jiǎng)效仿

「德法文化大不同」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

19.Harry sauta à bas du lit. Hermione l'avait imité. Mais son cri était parvenu jusqu'au couloir et, un instant plus tard, Cornélius Fudge et Rogue firent irruption dans la salle.

哈利跳下了床,赫敏也一樣。但他的喊聲已經(jīng)傳到走廊里了,康奈利和斯內(nèi)普馬上就進(jìn)了病房。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
D'un monde à l'autre

20.Juste après le coup de sifflet initial, l'Américain Matthew Tkacheuk a enlevé ses gants et lancé sa crosse sur la glace, un geste immédiatement imité par le Canadien Brandon Hagel.

就在第一次哨聲響起后,美國(guó)選手馬修·特卡丘克脫下了手套, 將球桿扔到了冰面上,這一舉動(dòng)立刻被加拿大選手布蘭登·哈吉爾效仿。机翻

「D'un monde à l'autre」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com