日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui fr?lent l'ignominie?

1.鑒于這種無可爭議的可恥行為,我們怎能不一道采取行動?

評價該例句:好評差評指正

2.Ceux-ci confirment l'ignominie du génocide et de son déni.

2.然而,這些行為確實證明了種族滅絕及其否認行為的罪惡。

評價該例句:好評差評指正

3.C'est un jalon important dans la répression de cette ignominie.

3.這是在制止這種可恥行為方面的重要事件。

評價該例句:好評差評指正

4.Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?

4.還要有多少殘酷、多少恥辱、還能夠達到何種程度的人的良知的降低和缺乏?

評價該例句:好評差評指正

5.Le Groupe de travail ne devrait pas entacher sa réputation en manquant à son devoir et entrer dans l'histoire dans l'ignominie.

5.該小組不應該因為失誤而給自己留下污點,并遺臭萬年。

評價該例句:好評差評指正

6.Cuba ne craint pas ce genre de diffusions mais rejette, à juste titre, les mensonges et ignominies proférés contre le peuple cubain.

6.不是害怕宣傳,而是對針對古巴人民的謊言和惡劣行徑給予正當?shù)木芙^。

評價該例句:好評差評指正

7.Malgré tout cela, les auteurs continuent de jouir de l'impunité tandis que les victimes vivent dans la crainte, la honte et l'ignominie.

7.盡管有這些報道,犯罪者繼續(xù)不受懲罰,而受害者生活在恐懼和羞恥之中。

評價該例句:好評差評指正

8.La Présidente du Panama s'attirera l'opprobre et l'ignominie pour avoir mis en liberté des assassins reconnus coupables et des terroristes de la pire espèce.

8.巴拿馬總統(tǒng)應背負釋放承認謀殺的兇手、釋放最惡毒的恐怖主義分子這一不道德污點。

評價該例句:好評差評指正

9.Une?personne qui dépend de la sécurité sociale peut être à l'abri de la pauvreté monétaire, mais pas de l'ignominie que constitue l'exclusion sociale associée au ch?mage.

9.靠社會保障過活的人可能在收入貧困方面得到了保護,但是由于沒有工作,可能還是無法脫離社會排斥的侮辱。

評價該例句:好評差評指正

10.à nouveau, face à des actes de violence les plus laches et les plus innommables, nous sommes confrontés à la réalité immuable de l'ignominie du terrorisme.

10.我們再次面臨最怯懦和最不可言狀的暴力行為,我們看到了恐怖主義丑惡面目背后永遠不變的真相。

評價該例句:好評差評指正

11.Par ailleurs, le traitement discriminatoire réservé aux travailleurs agés, en particulier en matière d'embauche, de promotion et de formation, est un facteur d'ignominie et d'exclusion sociale.

11.然而,歧視年長工人,尤其是在招聘、晉升和培訓等方面的歧視性待遇,會造成恥辱和社會排斥。

評價該例句:好評差評指正

12.Nous attendons donc avec grand intérêt la nomination, par le Secrétaire général, d'un Conseiller spécial sur la prévention du génocide, qui marquera un pas en avant dans la prévention de cette ignominie.

12.在這方面,我們期待著秘書長任命一位預防滅絕種族特別顧問,這將是防止這種邪惡的一個步驟。

評價該例句:好評差評指正

13.Le quatrième constat est que l'ONU doit redoubler d'efforts pour enrayer définitivement au niveau de son personnel l'ignominie que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans le cadre des opérations de maintien de la paix.

13.第四,聯(lián)合國必須加倍努力,一勞永逸地制止聯(lián)合國工作人員在維持和平行動過程中對兒童實施性剝削的可恥現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

14.Les fillettes, en particulier, subissent l'ignominie et le souvenir douloureux des sévices et de la violence, ce qui les empêche toute leur vie de s'épanouir et de devenir des êtres équilibrés du point de vue affectif.

14.尤其女孩蒙受踐踏和暴力留下的恥辱和傷痕,她們終身無法成長成為心理平衡和熱心的人。

評價該例句:好評差評指正

15.En outre, le manque d'accès signifie également que des milliers de personnes sont privées de l'aide de la communauté internationale et sont forcées d'endurer les pires ignominies de la guerre sans que personne ne puisse être témoin de leurs souffrances.

15.沒有接觸會造成數(shù)以千計的人無法獲得國際社會的援助,造成這些人不得不經(jīng)歷最嚴重的戰(zhàn)爭恐怖,而沒有任何人能夠目睹他們的苦難。

評價該例句:好評差評指正

16.Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.

16.遺憾的是,當我們考慮這一局勢時,我們?yōu)槁?lián)合國這樣一個組織深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向斷頭臺的道路上竟然為自己的處境喝彩。

評價該例句:好評差評指正

17.Cette fois-ci, de surcro?t, les forces internationales, plus précisément les membres du contingent britannique de la KFOR incriminés, ont poussé l'ignominie d'un cran en tirant sur des Serbes non armés coupables de s'être fait attaquer par des terroristes de souche albanaise plut?t que de les protéger contre ces vandales.

17.此外,這次國際人員——事實上是涉及事件的駐科部隊英籍人員——加劇了這種可恥的行為:他們不但不保護手無寸鐵的塞族人不受阿爾巴尼亞人襲擊,反而向他們開槍,這些塞族人唯一的“過失”就是受到阿爾巴尼亞族恐怖分子的襲擊。

評價該例句:好評差評指正

18.??Ce bicentenaire nous offre l'occasion non seulement de dire toute l'ignominie de la traite des esclaves -?en condamnant son existence et en louant ceux qui se sont battus pour l'abolir?-, mais aussi de dire combien nous sommes affligés qu'elle ait pu même exister et combien nous nous réjouissons de vivre à une époque bien meilleure et différente.??

18.“這次二百周年紀念使我們有一個機會,不僅訴說販賣奴隸何等可惡(我們何等痛責這種販賣的存在,何等贊揚為廢除這種販賣而斗爭的人),而且表示,我們對曾經(jīng)發(fā)生、曾經(jīng)竟然會發(fā)生這種販賣深感悲痛,對我們今天生活在不同的、更美好的時代感到欣喜”。

評價該例句:好評差評指正

19.Le Secrétaire général (parle en anglais)?: Cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien est célébrée à un moment où les Palestiniens continuent de subir les ignominies et la violence de l'occupation et du conflit, mais aussi à un moment où un nouveau pas est fait dans les efforts visant à parvenir à un règlement du conflit prévoyant deux états.

19.秘書長(以英語發(fā)言):今年的聲援巴勒斯坦人民國際日,正值巴勒斯坦人繼續(xù)遭受占領和沖突所帶來的屈辱和暴力,但與此同時,以兩國解決方案結束沖突的努力則出現(xiàn)了新的開端。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

兩兄弟 Pierre et Jean

1.Et puis comment ces honnêtes gens auraient-ils soup?onné une pareille ignominie ?

而且那些忠厚的人怎能想到這樣一種恥辱?

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

2.Si vous avez mérité cette honte, madame, si vous avez encouru cette ignominie, il faut la subir en l’offrant à Dieu.

“倘若您罪有應得,夫人,倘若您遭受過這種恥辱就應該以奉獻上帝的精神去忍受?!?/p>

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

3.à vous, non, à vous seul. écoutez-moi, plut?t que de contribuer à ma perte, plut?t que de contribuer à mon ignominie.

“不,上帝托付給了您,只托付給您一個人。請聽我說,倒不如幫助我毀滅吧,倒不如幫助我蒙受恥辱。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

4.Songe que c’est avec ignominie qu’il te chassera de sa maison ; tout Verrières, tout Besan?on, parleront de ce scandale.

想想吧,他會卑鄙地將你趕出家門,整個維里埃、整個貝藏松都會議論這樁丑聞。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年7月合集

5.On lit le même jour, à propos de sciences, des ignominies et de belles espérances.

同一天,關于科學,我們讀到了恥辱和美麗的希望。机翻

「La revue de presse 2023年7月合集」評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

6." Vouloir séparer une jeune fille de sa famille est une ignominie" a réagi Noel Mamère, écologiste.

" 想要將一個年輕女孩與家人分開是一種恥辱" 生態(tài)學家諾埃爾·馬梅爾(Noel Mamère)回應道。机翻

「RFI簡易法語聽力 2013年10月合集」評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

7.Voler dans un lieu de culte, c'est le comble de l'ignominie.

- 從禮拜場所偷竊是無恥之舉。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

8.Tous deux n’osaient bouger, ne savaient où poser le pied. Jamais le zingueur n’était revenu avec une telle culotte et n’avait mis la chambre dans une ignominie pareille.

兩個人都不敢動,不知道如何插足其間。古波從來沒有像今天這樣大醉而歸,狼狽不堪,把臥室弄得沒有一塊干凈的地方。

「小酒店 L'Assommoir」評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年4月合集

9.Et nous voilà donc, à l'ombre de l'Ukraine avec une autre ignominie, cousine, par la présence de ces soldats blancs que décrivent les villageois.

而現(xiàn)在,在烏克蘭的陰影下,還有另一個恥辱,表親,村民們所描述的這些白人士兵的存在。机翻

「La revue de presse 2022年4月合集」評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

10.Il y a de cela bien des années… — Et aujourd'hui, j'arrive encore à point nommé pour vous sauver de l'ignominie de ces noces pa?ennes.

許多年前——“”今天我又來得正是時候,要把你從這場異教婚禮的恥辱中解救出來?!?/p>机翻

「Le chevalier inexistant」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

11.Dans ces règnes-là rien ne voile la honte ; et les faiseurs d’exemples, Tacite comme Juvénal, soufflettent plus utilement, en présence du genre humain, cette ignominie sans réplique.

在這些朝代里恥辱是不加遮蓋的,塔西佗和尤維納利斯這些表率人物,在人類面前有益地批頰痛斥這些無可辯解的恥辱。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

12.Que dites-vous ? Oh ! vous ne me comprenez pas ! Quand je parle d’ignominie, vous croyez que je parle d’un chatiment quelconque, de la prison ou de la mort !

“您說什么?噢!您沒有理解我的話!當我說恥辱,您以為我在說什么懲罰,說的是監(jiān)獄或死亡!

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

13.Eh ! parbleu ! le devoir, c’est de sentir ce qui est grand, de chérir ce qui est beau, et non pas d’accepter toutes les conventions de la société, avec les ignominies qu’elle nous impose.

哎!天呀!職責是要感到什么是偉大的,要熱愛一切美麗的,而不是接受社會上的一切陳規(guī)陋習,還有社會強加在我們身上的惡名?!?/p>

「包法利夫人 Madame Bovary」評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Si je ne tue pas ma femme, et que je la chasse avec ignominie, elle a sa tante à Besan?on ; qui lui donnera de la main à la main toute sa fortune.

“如果我不殺死我的妻子,只把她羞辱一番趕出家門,她在貝藏松的姑媽會把全部財產不經(jīng)任何手續(xù)地直接交給她。

「紅與黑 Le rouge et le noir 第一部」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

15.On n'avait pas plus t?t emporté Mauricio Babilonia avec son épine dorsale fracturée que Fernanda avait déjà imaginé jusqu'au moindre détail d'un plan destiné à laver toute trace de l'ignominie.

毛里西奧·巴比洛尼亞 (Mauricio Babilonia) 的脊椎骨折一被卷走,費爾南達就已經(jīng)想象出一個洗去所有恥辱痕跡的計劃的每一個細節(jié)。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

16.Et tandis qu'elle se plaignait de sa mauvaise fortune, convaincue que les excentricités de ses enfants ne le cédaient en ignominie à une queue de cochon, Aureliano lui décocha un regard qui la plongea dans l'incertitude.

當她抱怨他的運氣不好,相信他孩子們的怪癖不會讓他丟在豬尾巴上時,奧雷里亞諾卻瞪了她一眼,使她陷入了不確定之中。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

17.Chaque fois qu’il disait ce mot monsieur, avec sa voix doucement grave et de si bonne compagnie, le visage de l’homme s’illuminait. Monsieur à un for?at, c’est un verre d’eau à un naufragé de la Méduse. L’ignominie a soif de considération.

每次他用他那種柔和嚴肅、誠意待客的聲音說出“先生”那兩個字時,那人總是喜形于色?!跋壬睂τ谧锓?,正象一杯水對于墨杜薩①的遭難音。蒙羞的人都渴望別人的尊重。①墨杜薩(Méduse),船名,一八一六年七月二日在距非洲西岸四十海里地方遇險。一百四十九個旅客改乘木排,在海上飄了十二天,旅客多因饑渴死去。得救者十五人。

「悲慘世界 Les Misérables 第一部」評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com