日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.Ne dites pas d'idioties!

1.不要說傻話!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.– Je n'ai pas besoin de ces idioties, je sais déjà tout.

“我用不著看這些垃圾我全都知道?!?/p>

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.– On s'en fiche complètement de cette idiotie d'Ordre !

“我們不關(guān)心什么愚蠢的鳳凰社!”

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.– Vous n'allez pas montrer à Mr Verpey des idioties pareilles, s'indigna Percy.

“你們難道想把那些玩藝兒拿給巴格曼先生看——”珀西壓低聲音說。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Il dit qu'il leur fait visiter le village… Quelle idiotie… Il a toujours été incapable de mentir convenablement.

還說是帶他們逛風(fēng)景… … 完全是胡說八道… … 他是個(gè)撒謊的老手。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Et qu'est-ce que c'est que cette idiotie sur lui – il montra Crabbe – qui aurait été mordu par un Veracrasse ?

“這說的是什么混帳,”——他指著克拉布——“他被一只弗洛伯毛蟲狠狠咬了一口?

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
大壞狐貍的故事

6.Ne me dis pas que toi, tu crois à ces idioties aussi maintenant.

別告訴我現(xiàn)在你也信這些了。

「大壞狐貍的故事」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.– Quidditch, marmonna-t-il. Quidditch… Qu'est-ce que c'est que cette idiotie ?

“魁地奇,”他屏住呼吸喃喃說道,“這是什么垃圾?”

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

8.Il faudra bien y aller si tu veux rester à Poudlard, répliqua Hagrid d'un ton féroce. Tu as fait des idioties, il faut payer, maintenant.

“如果你還想待在霍格沃茨,你就非去不可?!?海格毫不留情地說,“你做了錯(cuò)事,現(xiàn)在必須付出代價(jià)?!?/p>

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

9.Arrêtez vos idioties ! s'écria-t-il. C'est avec ce genre de choses qu'on finit par perdre ! C'est Rogue qui va arbitrer le prochain match.

“你們能不能別再胡鬧了! ”伍德嚷道,“這樣做肯定會(huì)使我們輸?shù)舯荣? 這次是斯內(nèi)普當(dāng)裁判。

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Il se demandait comment allaient réagir les lecteurs. Beaucoup, sans doute, verraient dans cet article la confirmation qu'il était complètement fou, ne serait-ce que parce qu'il allait être publié à c?té de franches idioties concernant les Ronflaks Cornus.

他不知道人們會(huì)有什么反應(yīng),猜想它會(huì)使不少人確信他完全瘋了,何況文章還要和彎角鼾獸之類的無稽之談登在一起。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Tu devrais écrire un livre, dit Ron à Hermione en coupant ses pommes de terre. Un truc qui donne la traduction des idioties que font les filles pour que les gar?ons puissent comprendre à quoi ?a rime.

“你應(yīng)該寫本書,”羅恩一邊切土豆一邊說,“解釋女孩子的奇怪行為,讓男孩子能搞得懂她們。”

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年8月合集

12.Rubiales a minimisé son acte à la radio espagnole?: " Quand deux personnes ont un geste affectueux sans importance, on ne peut pas accorder de l'importance aux idioties." Le problème poursuit L'EQUIPE, c'est qu'il ne s'est pas arrêté là.

魯維亞萊斯在西班牙廣播電臺(tái)中淡化了他的行為:“當(dāng)兩個(gè)人做出不重要的深情舉動(dòng)時(shí),你就不能重視胡言亂語?!眴栴}仍然存在,但它并沒有就此止步。机翻

「La revue de presse 2023年8月合集」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
戀愛先生 法語版

13.Les femmes... Le compromis est le début de l'idiotie.

「戀愛先生 法語版」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

14.Quelle idiotie de dire des choses pareilles ! Madame Bibine venait de les rejoindre.

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
?a peut pas faire de mal

15.Son désir, sa folie, son idiotie et son orgueil.

「?a peut pas faire de mal」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)

16.Qu'elle retienne les humeurs et les prétentions de son époux, qui m'ont tout l'air de sympt?mes d'idiotie.

「巫師 Sorceleur: Le Dernier V?u (Tome 1)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

17.Neville et moi, on était là aussi et toutes ces idioties sur ? l'élu ? sont une invention de La Gazette, comme d'habitude.

「哈利·波特與混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與鳳凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

18.Un truc qui donne la traduction des idioties que font les filles pour que les gar?ons puissent comprendre à quoi ?a rime.

「哈利·波特與鳳凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

19.Quidditch… Qu'est-ce que c'est que cette idiotie ?

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

20.Ne fais pas attention, il est un peu bête, dit Ron. Tu te souviens des idioties qu'il nous a racontées sur le ? grand ? Lockhart...

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com