日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

1.La communauté internationale assistait une fois encore, désespérée et hébétée, à l'anéantissement des efforts opiniatrement déployés pour aider le peuple palestinien à s'engager dans la voie d'un développement soutenu.

1.國際社會(huì)再度沮喪和震驚地看到,為協(xié)助巴勒斯坦人民走上一條持續(xù)發(fā)展的道路而作出的艱辛努力受到了破壞。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

TEDx法語演講精選

1.Il y a des soldats dans les rues de New York, il y a des touristes complètement hébétés.

紐約街頭有士兵,有完全驚呆了的游客。

「TEDx法語演講精選」評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Krum ouvrit les yeux, l'air hébété.

克魯姆睜開眼睛,臉上一片茫然。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Fernand regarda les deux hommes d’un air hébété, et ne répondit rien.

弗爾南多帶著一種恍恍惚惚的眼神望著他們,什么也沒說。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

4.à rien, à toutes sortes de choses, répondait-il d’un air hébété.

“沒想什么,噢,什么都想?!彼?span id="gmyvdu373jr" class="key">遲鈍地回答著。

「小酒店 L'Assommoir」評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Pris par surprise, Harry, l'air hébété, acquies?a d'un signe de tête.

哈利微微有些吃驚點(diǎn)了點(diǎn)頭。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Elle ouvrit ses grands yeux marron et battit des paupières à plusieurs reprises, l'air hébété.

那雙銅鈴般的棕色眼睛睜開了,她使勁眨了眨眼皮,神情一片茫然。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

7.Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.

但是,當(dāng)她看清楚熱爾維絲呆滯木然的臉時(shí),她向后倒退著發(fā)起抖來。

「小酒店 L'Assommoir」評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

8.Gervaise s’était jetée sur Bijard et lui arrachait le fouet. Lui, hébété, restait devant le lit de sangle.

熱爾維絲撲到俾夏爾面前,奪了他的鞭子。他一下子直直地呆在吊床旁邊。

「小酒店 L'Assommoir」評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

9.Bravo ! c’était ?a, on n’en demandait pas davantage. Elle resta hébétée, ayant l’air de sortir d’un rêve.

好呀!這真是人們要她做的,并沒有過分的要求。她先是目光呆滯,后來又像猛然從夢中驚醒。

「小酒店 L'Assommoir」評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

10.Avais-je bien entendu ? Mon oncle était-il fou ? Je le regardais d’un air hébété. Je ne voulais pas le comprendre.

我聽對了嗎?叔父瘋了嗎?我了似地看著他,不能理解。

「地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre」評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

11.Depuis ce refuge, l'homme qui filme assiste, hébété, à la scène.

從這個(gè)避難所,拍攝電影的人目瞪口呆地看著這一幕。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

12.A quelques pas, A.Douguine, les mains sur la tête, hébété, est là lui aussi.

幾步之外,A. Douguine,雙手放在頭上,茫然也在那里。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年11月合集

13.Dans ce quartier hébété, le nettoyage a commencé mais parfois, il n'y a plus grand-chose à sauver.

在這個(gè)令人眼花繚亂的社區(qū)清理工作已經(jīng)開始,但有時(shí)已經(jīng)沒有多少可以挽救的了。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

14.Le quartier, enseveli sous la cendre et les débris, est évacué, tandis que les rescapés sortent des décombres, hébétés.

被灰燼和廢墟掩埋的社區(qū)被疏散,而幸存者則從廢墟中走出來,神情恍惚机翻

「TV5每周精選(視頻版)2021年合集」評價(jià)該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

15.Ils étaient très ennuyés, hébétés, avec cette pauvre maman Coupeau qui leur pesait sur les épaules et leur paraissait emplir toutes les pièces.

他們煩悶異常,顯得遲鈍麻木只覺得那可憐的古波媽媽像是沉重地壓在他們的肩上,悲哀的氣氛充滿了店鋪的每一個(gè)角落,每一間房子。

「小酒店 L'Assommoir」評價(jià)該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

16.Il se trouva ainsi des forcenés pour se précipiter dans une maison encore en flammes, en présence du propriétaire lui-même, hébété par la douleur.

這樣一來,有些狂怒的人便在某個(gè)痛苦得發(fā)呆的房屋主人,眼皮底下沖進(jìn)他正在燃燒的房屋。

「鼠疫 La Peste」評價(jià)該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

17.Il y avait justement deux charbonniers devant l’affiche, un jeune à tête carrée de brute, un vieux très maigre, la face hébétée par l’age.

一個(gè)方臉大頭的楞小伙子,一個(gè)上了年紀(jì)、顯得遲鈍干瘦的老頭子。

「萌芽 Germinal」評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

18.Le père Gillenormand, hébété de stupeur et de joie, resta quelques instants sans voir autre chose qu’une clarté comme lorsqu’on est devant une apparition.

吉諾曼公公又驚又喜,傻傻地望了半晌還只能看見一團(tuán)光,正如人們遇見了鬼魂那樣。

「悲慘世界 Les Misérables 第四部」評價(jià)該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Mr Roberts avait un étrange regard hébété et il les salua d'un geste de la main en murmurant un vague ? Joyeux No?l ? .

羅伯茨先生的樣子怪怪的,神情恍惚,他朝他們揮手告別,還含混地說了句“圣誕快樂”。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價(jià)該例句:好評差評指正
Le baron perché

20.Et ainsi personne n'osa plus descendre : ils restaient hébétés sur leurs branches, et Cosimo n'échappait pas à la règle.

所以沒有人敢再下來了:他們?nèi)匀辉跇渲ι?span id="gmyvdu373jr" class="key">茫然不知所措,科西莫也不例外。机翻

「Le baron perché」評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com