1.Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.
1.我不客氣地向您提這個(gè)要求。
10.Après sept années de débat sur la réforme du Conseil, nous devrions certainement pouvoir reconna?tre les défis auxquels nous sommes confrontés et nous devrions avoir suffisamment de hardiesse pour mener les réformes nécessaires.
10.當(dāng)然,經(jīng)過七年關(guān)于安理會(huì)改革的辯論,我們應(yīng)能夠認(rèn)識(shí)到我們所面臨的挑戰(zhàn),并擁有足夠的勇氣進(jìn)行必要的改革。
11.La témérité et la hardiesse des insurgés et la recrudescence des attentats-suicides sont autant de défis à relever, en particulier au moment où le pays s'apprête à vivre l'épreuve des élections présidentielle et provinciales.
11.叛亂分子肆無忌憚和囂張的行動(dòng)和死灰復(fù)燃的自殺式襲擊事件,都是必須應(yīng)對(duì)的挑戰(zhàn),在該國正在準(zhǔn)備進(jìn)行總統(tǒng)選舉和省級(jí)選舉時(shí)尤其如此。
13.Nous pouvons parler d'une seule voix, si nous faisons preuve de courage, de la persévérance, de la hardiesse et de la volonté politique nécessaires pour promouvoir d'urgence les transformations importantes du système économique international auxquelles nous aspirons tous.
13.我們可以同心一致,以大無畏的勇氣、堅(jiān)韌不拔和勇敢的精神以及政治意愿,實(shí)現(xiàn)緊急、大幅度改革國際經(jīng)濟(jì)制度的理想。
14.Il?nous appartient, à nous qui représentons nos pays respectifs pour les questions de désarmement et de non-prolifération, de ne ménager aucun effort et de faire preuve de hardiesse pour ne plus laisser échapper les possibilités d'avancer dans la réalisation de ces objectifs.
14.我們作為負(fù)責(zé)處理裁軍和不擴(kuò)散事務(wù)的國家代表,應(yīng)當(dāng)盡最大的努力并發(fā)揮我們的想象力,以免再次錯(cuò)過朝這些目標(biāo)取得進(jìn)展的機(jī)會(huì)。
15.S'il peut s'avérer nécessaire de faire preuve de hardiesse et de radicalisme pour répondre aux préoccupations actuelles de la société internationale, il serait trop audacieux de vouloir faire progresser sensiblement le droit international à la faveur de la codification de la matière de la protection diplomatique.
15.國際法的確需要作出動(dòng)進(jìn)的重大改變,以期響應(yīng)國際社會(huì)的當(dāng)代關(guān)切問題,但是,期望有關(guān)外交保護(hù)的條款草案的編纂將會(huì)反映國際法的重大發(fā)展,則未免野心太大。
16.La hardiesse et l'envergure de la Déclaration illustrent à la fois le fait que l'ampleur des dévastations causées par le sida est désormais reconnue au niveau mondial et la conviction qu'il est possible de faire reculer cette maladie par des politiques nationales renforcées et une action mondiale intensifiée.
16.《宣言》的果敢而涉及面廣的承諾,反映出全球不但對(duì)艾滋病普遍而破壞性的影響有認(rèn)識(shí),而且認(rèn)為能夠通過加強(qiáng)國家反應(yīng)能力和全球行動(dòng)扭轉(zhuǎn)艾滋病的流行。
17.Il a conclu en remarquant qu'il serait difficile, pour lui et pour de nombreux collègues dans l'ensemble du système des Nations Unies et au sein des gouvernements, d'imaginer le FNUAP sans la présence de Mme?Sadik, mais qu'il était convaincu que le FNUAP et l'ONU garderaient en mémoire son exemple et la hardiesse de ses vues.
17.他最后說,他以及聯(lián)合國系統(tǒng)和各國政府中的許多同事很難想象人口基金可以沒有薩迪克博士,但他相信,她的遠(yuǎn)見和楷模將繼續(xù)留在人口基金和聯(lián)合國,使它們成為更堅(jiān)強(qiáng)的組織。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com